Sutra Navigation: Upasakdashang ( उपासक दशांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005112
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : उपासक दशांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Translated Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Section : Translated Section :
Sutra Number : 12 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भंतेति! भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–पहू णं भंते! आनंदे समणोवासए देवानुप्पियाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइत्तए? नो इणट्ठे समट्ठे। गोयमा! आनंदे णं समणोवासए बहूइं वासाइं समणोवासगपरियागं पाउणिहिति, पाउणित्ता एक्कारस य उवासगपडिमाओ सम्मं काएणं फासित्ता, मासियाए संलेहणाए अत्ताणं ज्झूसित्ता, सट्ठिं भत्ताइं अणसणाए छेदेत्ता, आलोइय-पडिक्कंते समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा सोहम्मे कप्पे अरुणाभे विमाणे देवत्ताए उववज्जिहिति। तत्थ णं अत्थेगइयाणं देवाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता। तत्थ णं आनंदस्स वि समणोवासगस्स चत्तारि पलिओवमाइं ठिई पन्नत्ता भविस्सई? तए णं समणे भगवं महावीरे अन्नदा कदाइ वाणियगामाओ नयराओ दूइपलासाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जनवयविहारं विहरइ।
Sutra Meaning : गौतम ने भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार किया और पूछा – भन्ते ! क्या श्रमणोपासक आनन्द देवानुप्रिय के – आपके पास मुण्डित एवं परिव्रजित होने में समर्थ है ? गौतम ! ऐसा संभव नहीं है। श्रमणोपासक आनन्द बहुत वर्षों तक श्रमणोपासक – पर्याय – का पालन करेगा वह सौधर्म – कल्प – में – सौधर्मनामक देवलोक में अरुणाभ नामक विमान में देव के रूप में उत्पन्न होगा। वहाँ अनेक देवों की आयु – स्थिति चार पल्योपम की होती है। श्रमणोपासक आनन्द की भी आयु – स्थिति चार पल्योपम की होगी। तदनन्तर श्रमण भगवान महावीर वाणिज्यग्राम नगर के दूतीपलाश चैत्य से प्रस्थान कर एक दिन किसी समय अन्य जनपदों में विहार कर गए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhamteti! Bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–pahu nam bhamte! Anamde samanovasae devanuppiyanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaittae? No inatthe samatthe. Goyama! Anamde nam samanovasae bahuim vasaim samanovasagapariyagam paunihiti, paunitta ekkarasa ya uvasagapadimao sammam kaenam phasitta, masiyae samlehanae attanam jjhusitta, satthim bhattaim anasanae chhedetta, aloiya-padikkamte samahipatte kalamase kalam kichcha sohamme kappe arunabhe vimane devattae uvavajjihiti. Tattha nam atthegaiyanam devanam chattari paliovamaim thii pannatta. Tattha nam anamdassa vi samanovasagassa chattari paliovamaim thii pannatta bhavissai? Tae nam samane bhagavam mahavire annada kadai vaniyagamao nayarao duipalasao cheiyao padinikkhamai, padinikkhamitta bahiya janavayaviharam viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Gautama ne bhagavana mahavira ko vandana – namaskara kiya aura puchha – bhante ! Kya shramanopasaka ananda devanupriya ke – apake pasa mundita evam parivrajita hone mem samartha hai\? Gautama ! Aisa sambhava nahim hai. Shramanopasaka ananda bahuta varshom taka shramanopasaka – paryaya – ka palana karega vaha saudharma – kalpa – mem – saudharmanamaka devaloka mem arunabha namaka vimana mem deva ke rupa mem utpanna hoga. Vaham aneka devom ki ayu – sthiti chara palyopama ki hoti hai. Shramanopasaka ananda ki bhi ayu – sthiti chara palyopama ki hogi. Tadanantara shramana bhagavana mahavira vanijyagrama nagara ke dutipalasha chaitya se prasthana kara eka dina kisi samaya anya janapadom mem vihara kara gae.