Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004924 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध २ वर्ग-१ चमरेन्द्र अग्रमहिषी अध्ययन-२ थी ५ |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कन्ध २ वर्ग-१ चमरेन्द्र अग्रमहिषी अध्ययन-२ थी ५ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 224 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एवं मेहा वि–आमलकप्पाए नयरीए मेहे गाहावई। मेहसिरी भारिया। मेहा दारिया। सेसं तहेव। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं धम्मकहाणं पढमस्स वग्गस्स अयमट्ठे पन्नत्ते। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं छट्ठस्स अंगस्स पढमस्स सुयखंधस्स अयमट्ठे पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | मेघा देवी का कथानक भी ऐसा ही जान लेना। विशेषता यह है – आमलकल्पा नगरी थी। मेघ गाथापति था। मेघश्री भार्या थी। पुत्री मेघा थी। शेष पूर्ववत्। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] evam meha vi–amalakappae nayarie mehe gahavai. Mehasiri bhariya. Meha dariya. Sesam taheva. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam dhammakahanam padhamassa vaggassa ayamatthe pannatte. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam chhatthassa amgassa padhamassa suyakhamdhassa ayamatthe pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Megha devi ka kathanaka bhi aisa hi jana lena. Visheshata yaha hai – amalakalpa nagari thi. Megha gathapati tha. Meghashri bharya thi. Putri megha thi. Shesha purvavat. |