Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004841
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१० चंद्रमा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१० चंद्रमा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 141 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं नवमस्स नायज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, दसमस्स णं भंते! नायज्झयणस्स के अट्ठे पन्नत्ते? एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नयरे गोयमो एवं वयासी– कहण्णं भंते! जीवा वड्ढंति वा हायंति वा? गोयमा! ते जहानामए बहुलपक्खस्स पाडिवय-चंदे पुण्णिया-चंदं पणिहाय हीने वण्णेणं हीणे सोम्माए हीने निद्धयाए हीने कंतीए एवं–दित्तीए जुत्तीए छायाए पभाए ओयाए लेसाए हीने मंडलेणं। तयानंतरं च णं बीयाचंदे पाडिवय-चंदं पणिहाय हीणतराए वण्णेणं जाव हीणतराए मंडलेणं। तयानंतरं च णं तइया–चंदे बीया-चंदं पणिहाय हीनतराए वण्णेणं जाव हीनतराए मंडलेणं। एवं खलु एएणं कमेणं परिहायमाणे-परिहायमाणे जाव अमावसा-चंदे चाउद्दसि-चंदं पणिहाय नट्ठे वण्णेणं जाव नट्ठे मंडलेणं। एवामेव समणाउसो! जो अम्हं निग्गंथो वा निग्गंथी वा आयरिय-उवज्झायाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइए समाणे हीणे खंतीए एवं–मुत्तीए गुत्तीए अज्जवेणं मद्दवेणं लाघवेणं सच्चेणं तवेणं चियाए अकिंचणयाए हीणे बंभचेरवासेणं। तयानंतरं च णं हीनतराए खंतीए जाव हीनतराए बंभचेरवासेणं। एवं खलु एएणं कमेणं परिहायमाणे-परिहायमाणे नट्ठे खंतीए जाव नट्ठे बंभचेरवासेणं। से जहा वा सुक्कपक्खस्स पाडिवय-चंदे अमावसा-चंदं पणिहाय अहिए वण्णेणं अहिए सोम्माए अहिए निद्धयाए अहिए कंतीए एवं–दित्तीए जुत्तीए छाया पभाए ओयाए लेसाए अहिए मंडलेणं। तयानंतरं च णं बीया-चंदे पाडिवय-चंदं पणिहाय अहिययराए वण्णेणं जाव अहिययराए मंडलेणं। एवं खलु एएणं कमेणं परिवड्ढेमाणे-परिवड्ढेमाणे जाव पुण्णिमा-चंदे चाउद्दसि-चंदं पणिहाय पडिपुण्णे वण्णेणं जाव पडिपुण्णे मंडलेणं। एवामेव समणाउसो! जो अम्हं निग्गंथो वा निग्गंथी वा आयरियउवज्झायाणं अंतिए मुंडे भवित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइए समाणे अहिए खंतीए एवं–मुत्तीए गुत्तीए अज्जवेणं मद्दवेणं लाघवेणं सच्चेणं तवेणं चियाए अकिंचणयाए अहिए बंभचेरवासेणं। तयानंतरं च णं अहिययराए खंतीए जाव अहिययराए बंभचेरवासेणं। एवं खलु एएणं कमेणं परिवड्ढेमाणे-परिवड्ढेमाणे पडिपुण्णे खंतीए जाव पडिपुण्णे बंभचेरवासेणं। एवं खलु जीवा वड्ढंति वा हायंति वा। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं दसमस्स नायज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! यदि श्रमण भगवान महावीर ने नौवें ज्ञात – अध्ययन का यह अर्थ कहा है तो दसवें ज्ञात – अध्ययन का श्रमण भगवान महावीर ने क्या अर्थ कहा है ? ‘हे जम्बू ! उस काल और उस समय में राजगृह नामक नगर था। उस राजगृह नगर में श्रेणिक नामक राजा था। उस के बाहर ईशानकोण में गुणशील नामक चैत्य था। उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर स्वामी अनुक्रम से विचरते, एक ग्राम से दूसरे ग्राम जाते सुखे – सुखे विहार करते हुए, गुणशील चैत्य पधारे। भगवान की वन्दना – उपासना करने के लिए परीषद्‌ नीकली। श्रेणिक राजा भी नीकला। धर्मोपदेश सून कर परीषद्‌ लौट गई। तत्पश्चात्‌ गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर से इस प्रकार कहा – ‘भगवन्‌ ! जीव किस प्रकार वृद्धि को प्राप्त होते हैं और किस प्रकार हानि को प्राप्त करते हैं ?’ ‘हे गौतम ! जैसे कृष्णपक्ष की प्रतिपदा का चन्द्र, पूर्णिमा के चन्द्र की अपेक्षा वर्ण से हीन होता है, सौम्यता से, स्निग्धता से, कान्ति से, दीप्ति से, युक्ति से, छाया से, प्रभा से, ओजस्‌ से, लेश्या से और मण्डल से हीन होता है, इसी प्रकार कृष्णपक्ष की द्वीतिया का चन्द्रमा, प्रतिपदा के चन्द्रमा की अपेक्षा वर्ण से हीन होता है यावत्‌ मण्डल से भी हीन होता है। तत्पश्चात्‌ तृतीया का चन्द्र द्वीतिया के चन्द्र की अपेक्षा भी वर्ण से हीन यावत्‌ मंडल से भी हीन होता है। इस प्रकार यावत्‌ अमावस्या का चन्द्र, चतुर्दशी के चन्द्र की अपेक्षा वर्ण आदि से सर्वथा नष्ट होता है, यावत्‌ मण्डल से नष्ट होता है, इसी प्रकार हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! जो साधु या साध्वी प्रव्रजित होकर क्षान्ति – क्षमा से हीन होता है, इसी प्रकार मुक्ति से, आर्जव से, मार्दव से, लाघव से, सत्य से, तप से, त्याग से, आकिंचन्य से और ब्रह्मचर्य से हीन होता है, वह उसके पश्चात्‌ क्षान्ति से हीन और अधिक हीन, यावत्‌ ब्रह्मचर्य से भी हीन अतिहीन होता जाता है। इस प्रकार इसी क्रम से हीन – हीनतर होते हुए उसके क्षमा आदि गुण, यावत्‌ उसका ब्रह्मचर्य नष्ट हो जाता है। जैसे शुक्लपक्ष की प्रतिपक्ष का चन्द्र अमावस्या के चन्द्र की अपेक्षा वर्ण यावत्‌ मंडल से अधिक होता है। तदनन्तर द्वीतिया का चन्द्र प्रतिपक्ष के चन्द्र की अपेक्षा वर्ण यावत्‌ मंडल से अधिकतर होता है और इसी क्रम से वृद्धिगत होता हुआ पूर्णिमा का चन्द्र चतुर्दशी के चन्द्र की अपेक्षा परिपूर्ण वर्ण यावत्‌ परिपूर्ण मंडल वाला होता है। इसी प्रकार हे आयुष्मन्‌ श्रमणों ! जो हमारा साधु या साध्वी यावत्‌ आचार्य – उपाध्याय के निकट दीक्षित होकर क्षमा से अधिक वृद्धि प्राप्त होता है, यावत्‌ ब्रह्मचर्य से अधिक होता है, तत्पश्चात्‌ वह क्षमा से यावत्‌ ब्रह्मचर्य से और अधिक – अधिक होता जाता है। निश्चय ही इस क्रम से बढ़ते – बढ़ते यावत्‌ वह क्षमा आदि एवं ब्रह्मचर्य से परिपूर्ण हो जाता है। इस प्रकार जीव वृद्धि को और हानि को प्राप्त होते हैं। इस प्रकार हे जम्बू ! श्रमण भगवान महावीर स्वामी ने दसवे ज्ञात – अध्ययन का यह अर्थ कहा है। वैसा ही मैं कहता हूँ।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam navamassa nayajjhayanassa ayamatthe pannatte, dasamassa nam bhamte! Nayajjhayanassa ke atthe pannatte? Evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam rayagihe nayare goyamo evam vayasi– Kahannam bhamte! Jiva vaddhamti va hayamti va? Goyama! Te jahanamae bahulapakkhassa padivaya-chamde punniya-chamdam panihaya hine vannenam hine sommae hine niddhayae hine kamtie evam–dittie juttie chhayae pabhae oyae lesae hine mamdalenam. Tayanamtaram cha nam biyachamde padivaya-chamdam panihaya hinatarae vannenam java hinatarae mamdalenam. Tayanamtaram cha nam taiya–chamde biya-chamdam panihaya hinatarae vannenam java hinatarae mamdalenam. Evam khalu eenam kamenam parihayamane-parihayamane java amavasa-chamde chauddasi-chamdam panihaya natthe vannenam java natthe mamdalenam. Evameva samanauso! Jo amham niggamtho va niggamthi va ayariya-uvajjhayanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaie samane hine khamtie evam–muttie guttie ajjavenam maddavenam laghavenam sachchenam tavenam chiyae akimchanayae hine bambhacheravasenam. Tayanamtaram cha nam hinatarae khamtie java hinatarae bambhacheravasenam. Evam khalu eenam kamenam parihayamane-parihayamane natthe khamtie java natthe bambhacheravasenam. Se jaha va sukkapakkhassa padivaya-chamde amavasa-chamdam panihaya ahie vannenam ahie sommae ahie niddhayae ahie kamtie evam–dittie juttie chhaya pabhae oyae lesae ahie mamdalenam. Tayanamtaram cha nam biya-chamde padivaya-chamdam panihaya ahiyayarae vannenam java ahiyayarae mamdalenam. Evam khalu eenam kamenam parivaddhemane-parivaddhemane java punnima-chamde chauddasi-chamdam panihaya padipunne vannenam java padipunne mamdalenam. Evameva samanauso! Jo amham niggamtho va niggamthi va ayariyauvajjhayanam amtie mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaie samane ahie khamtie evam–muttie guttie ajjavenam maddavenam laghavenam sachchenam tavenam chiyae akimchanayae ahie bambhacheravasenam. Tayanamtaram cha nam ahiyayarae khamtie java ahiyayarae bambhacheravasenam. Evam khalu eenam kamenam parivaddhemane-parivaddhemane padipunne khamtie java padipunne bambhacheravasenam. Evam khalu jiva vaddhamti va hayamti va. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam dasamassa nayajjhayanassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Yadi shramana bhagavana mahavira ne nauvem jnyata – adhyayana ka yaha artha kaha hai to dasavem jnyata – adhyayana ka shramana bhagavana mahavira ne kya artha kaha hai\? ‘he jambu ! Usa kala aura usa samaya mem rajagriha namaka nagara tha. Usa rajagriha nagara mem shrenika namaka raja tha. Usa ke bahara ishanakona mem gunashila namaka chaitya tha. Usa kala aura usa samaya mem shramana bhagavana mahavira svami anukrama se vicharate, eka grama se dusare grama jate sukhe – sukhe vihara karate hue, gunashila chaitya padhare. Bhagavana ki vandana – upasana karane ke lie parishad nikali. Shrenika raja bhi nikala. Dharmopadesha suna kara parishad lauta gai. Tatpashchat gautama svami ne shramana bhagavana mahavira se isa prakara kaha – ‘bhagavan ! Jiva kisa prakara vriddhi ko prapta hote haim aura kisa prakara hani ko prapta karate haim\?’ ‘He gautama ! Jaise krishnapaksha ki pratipada ka chandra, purnima ke chandra ki apeksha varna se hina hota hai, saumyata se, snigdhata se, kanti se, dipti se, yukti se, chhaya se, prabha se, ojas se, leshya se aura mandala se hina hota hai, isi prakara krishnapaksha ki dvitiya ka chandrama, pratipada ke chandrama ki apeksha varna se hina hota hai yavat mandala se bhi hina hota hai. Tatpashchat tritiya ka chandra dvitiya ke chandra ki apeksha bhi varna se hina yavat mamdala se bhi hina hota hai. Isa prakara yavat amavasya ka chandra, chaturdashi ke chandra ki apeksha varna adi se sarvatha nashta hota hai, yavat mandala se nashta hota hai, isi prakara he ayushman shramanom ! Jo sadhu ya sadhvi pravrajita hokara kshanti – kshama se hina hota hai, isi prakara mukti se, arjava se, mardava se, laghava se, satya se, tapa se, tyaga se, akimchanya se aura brahmacharya se hina hota hai, vaha usake pashchat kshanti se hina aura adhika hina, yavat brahmacharya se bhi hina atihina hota jata hai. Isa prakara isi krama se hina – hinatara hote hue usake kshama adi guna, yavat usaka brahmacharya nashta ho jata hai. Jaise shuklapaksha ki pratipaksha ka chandra amavasya ke chandra ki apeksha varna yavat mamdala se adhika hota hai. Tadanantara dvitiya ka chandra pratipaksha ke chandra ki apeksha varna yavat mamdala se adhikatara hota hai aura isi krama se vriddhigata hota hua purnima ka chandra chaturdashi ke chandra ki apeksha paripurna varna yavat paripurna mamdala vala hota hai. Isi prakara he ayushman shramanom ! Jo hamara sadhu ya sadhvi yavat acharya – upadhyaya ke nikata dikshita hokara kshama se adhika vriddhi prapta hota hai, yavat brahmacharya se adhika hota hai, tatpashchat vaha kshama se yavat brahmacharya se aura adhika – adhika hota jata hai. Nishchaya hi isa krama se barhate – barhate yavat vaha kshama adi evam brahmacharya se paripurna ho jata hai. Isa prakara jiva vriddhi ko aura hani ko prapta hote haim. Isa prakara he jambu ! Shramana bhagavana mahavira svami ne dasave jnyata – adhyayana ka yaha artha kaha hai. Vaisa hi maim kahata hum.