Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004565
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-४० संज्ञीपञ्चेन्द्रिय

शतक-शतक-१ थी २१ उद्देशको सहित

Translated Chapter :

शतक-४० संज्ञीपञ्चेन्द्रिय

शतक-शतक-१ थी २१ उद्देशको सहित

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1065 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पढमसमयकडजुम्मकडजुम्मसण्णिपंचिंदिया णं भंते! कओ उववज्जंति? उववाओ, परिमाणं आहारो जहा एएसिं चेव पढमोद्देसए। ओगाहणा बंधो वेदो वेदना उदयी उदीरगा य जहा बेंदियाणं पढमसमइयाणं, तहेव कण्हलेस्सा वा जाव सुक्कलेस्सा वा। सेसं जहा बेंदियाणं पढमसमइयाणं जाव अनंतखुत्तो, नवरं–इत्थिवेदगा वा पुरिसवेदगा वा नपुंसगवेदगा वा, सण्णिणो नो असण्णिणो, सेसं तहेव। एवं सोलससु वि जुम्मेसु परिमाणं तहेव सव्वं। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। एवं एत्थ वि एक्कारस उद्देसगा तहेव, पढमो तइओ पंचमो य सरिसगमा, सेसा अट्ठ वि सरिसगमा। चउत्थ-अट्ठम-दसमेसु नत्थि विसेसो कायव्वो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! प्रथम समय के कृतयुग्म – कृतयुग्मराशियुक्त संज्ञीपंचेन्द्रिय जीव कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! इनका उपपात, परिमाण, अपहार प्रथम उद्देशक के अनुसार जानना। अवगाहना, बन्ध, वेद, वेदना, उदयी और उदीरक द्वीन्द्रिय जीवों के समान समझना। कृष्णलेश्यी यावत्‌ शुक्ललेश्यी होते हैं। शेष प्रथमसमयोत्पन्न द्वीन्द्रिय के समान इससे पूर्व अनन्त बार उत्पन्न हुए हैं, तक जानना। वे स्त्रीवेदी, पुरुषवेदी या नपुंसकवेदी होते हैं। संज्ञी होते हैं। शेष पूर्ववत्‌। इसी प्रकार सोलह ही युग्मों में परिमाण आदि की वक्तव्यता पूर्ववत्‌ जानना। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है०।’ यहाँ भी ग्यारह उद्देशक पूर्ववत्‌ हैं। प्रथम, तृतीय और पंचम उद्देशक एक समान हैं और शेष आठ उद्देशक एक समान हैं तथा चौथे, आठवे और दसवे उद्देशक में कोई विशेषता नहीं है। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] padhamasamayakadajummakadajummasannipamchimdiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Uvavao, parimanam aharo jaha eesim cheva padhamoddesae. Ogahana bamdho vedo vedana udayi udiraga ya jaha bemdiyanam padhamasamaiyanam, taheva kanhalessa va java sukkalessa va. Sesam jaha bemdiyanam padhamasamaiyanam java anamtakhutto, navaram–itthivedaga va purisavedaga va napumsagavedaga va, sannino no asannino, sesam taheva. Evam solasasu vi jummesu parimanam taheva savvam. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. Evam ettha vi ekkarasa uddesaga taheva, padhamo taio pamchamo ya sarisagama, sesa attha vi sarisagama. Chauttha-atthama-dasamesu natthi viseso kayavvo. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Prathama samaya ke kritayugma – kritayugmarashiyukta samjnyipamchendriya jiva kaham se akara utpanna hote haim\? Gautama ! Inaka upapata, parimana, apahara prathama uddeshaka ke anusara janana. Avagahana, bandha, veda, vedana, udayi aura udiraka dvindriya jivom ke samana samajhana. Krishnaleshyi yavat shuklaleshyi hote haim. Shesha prathamasamayotpanna dvindriya ke samana isase purva ananta bara utpanna hue haim, taka janana. Ve strivedi, purushavedi ya napumsakavedi hote haim. Samjnyi hote haim. Shesha purvavat. Isi prakara solaha hi yugmom mem parimana adi ki vaktavyata purvavat janana. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai0.’ yaham bhi gyaraha uddeshaka purvavat haim. Prathama, tritiya aura pamchama uddeshaka eka samana haim aura shesha atha uddeshaka eka samana haim tatha chauthe, athave aura dasave uddeshaka mem koi visheshata nahim hai. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’