Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004431 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
शतक-२५ |
Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ | Translated Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ |
Sutra Number : | 931 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुलागस्स णं भंते! कति समुग्घाया पन्नत्ता? गोयमा! तिन्नि समुग्घाया पन्नत्ता, तं जहा–वेयणासमुग्घाए, कसायसमुग्घाए, मारणंतियसमुग्घाए। बउसस्स णं भंते! –पुच्छा। गोयमा! पंच समुग्घाया पन्नत्ता, तं० वेयणासमुग्घाए जाव तेयासमुग्घाए। एवं पडिसेवणाकुसीले वि। कसायकुसीलस्स–पुच्छा। गोयमा! छ समुग्घाया पन्नत्ता, तं जहा–वेयणासमुग्घाए जाव आहारसमुग्घाए। नियंठस्स णं–पुच्छा। गोयमा! नत्थि एक्को वि। सिणायस्स–पुच्छा। गोयमा! एगे केवलिसमुग्घाए पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पुलाक के कितने समुद्घात कहे हैं ? गौतम ! तीन समुद्घात – वेदनासमुद्घात, कषायसमुद्घात और मारणान्तिकसमुद्घात। भगवन् ! बकुश के ? गौतम ! पाँच समुद्घात कहे हैं, वेदनासमुद्घात से लेकर तैजस समुद्घात तक। इसी प्रकार प्रतिसेवनाकुशील को समझना। भगवन् ! कषायकुशील के ? गौतम ! छह समुद्घात हैं, वेदनासमुद्घात से लेकर आहारकसमुद्घात तक। भगवन् ! निर्ग्रन्थ के ? गौतम ! एक भी समुद्घात नहीं होता। भगवन् ! स्नातक के ? गौतम ! केवल एक केवलिसमुद्घात है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pulagassa nam bhamte! Kati samugghaya pannatta? Goyama! Tinni samugghaya pannatta, tam jaha–veyanasamugghae, kasayasamugghae, maranamtiyasamugghae. Bausassa nam bhamte! –puchchha. Goyama! Pamcha samugghaya pannatta, tam0 veyanasamugghae java teyasamugghae. Evam padisevanakusile vi. Kasayakusilassa–puchchha. Goyama! Chha samugghaya pannatta, tam jaha–veyanasamugghae java aharasamugghae. Niyamthassa nam–puchchha. Goyama! Natthi ekko vi. Sinayassa–puchchha. Goyama! Ege kevalisamugghae pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Pulaka ke kitane samudghata kahe haim\? Gautama ! Tina samudghata – vedanasamudghata, kashayasamudghata aura maranantikasamudghata. Bhagavan ! Bakusha ke\? Gautama ! Pamcha samudghata kahe haim, vedanasamudghata se lekara taijasa samudghata taka. Isi prakara pratisevanakushila ko samajhana. Bhagavan ! Kashayakushila ke\? Gautama ! Chhaha samudghata haim, vedanasamudghata se lekara aharakasamudghata taka. Bhagavan ! Nirgrantha ke\? Gautama ! Eka bhi samudghata nahim hota. Bhagavan ! Snataka ke\? Gautama ! Kevala eka kevalisamudghata hai. |