Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004413 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
शतक-२५ |
Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ | Translated Section : | उद्देशक-६ निर्ग्रन्थ |
Sutra Number : | 913 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुलाए णं भंते! कालगए समाणे किं गतिं गच्छति? गोयमा! देवगतिं गच्छति। देवगतिं गच्छमाणे किं भवनवासीसु उववज्जेज्जा? वाणमंतरेसु उववज्जेज्जा? जोइसिएसु उववज्जेज्जा? वेमा-णिएसु उववज्जेज्जा? गोयमा! नो भवनवासीसु, नो वाणमंतरेसु, नो जोइसिएसु, वेमाणिएसु उववज्जेज्जा। वेमाणिएसु उववज्जमाणे जहन्नेणं सोहम्मे कप्पे, उक्कोसेणं सहस्सारे कप्पे उववज्जेज्जा। बउसे णं एवं चेव, नवरं–उक्कोसेणं अच्चुए कप्पे। पडिसेवणाकुसीले जहा बउसे। कसायकुसीले जहा पुलाए, नवरं–उक्कोसेणं अनुत्तरविमानेसु उववज्जेज्जा। नियंठे णं एवं चेव जाव वेमाणिएसु उववज्ज-माणे अजहन्नमणुक्कोसेनं अनुत्तरविमानेसु उववज्जेज्जा। सिणाए णं भंते! कालगए समाणे कं गतिं गच्छइ? गोयमा! सिद्धिगतिं गच्छइ। पुलाए णं भंते! देवेसु उववज्जमाणे किं इंदत्ताए उववज्जेज्जा? सामानियत्ताए उववज्जेज्जा? तावत्तीसाए उववज्जेज्जा? लोगपालत्ताए उववज्जेज्जा? अहमिंदत्ताए उववज्जेज्जा? गोयमा! अविराहणं पडुच्च इंदत्ताए उववज्जेज्जा, सामानियत्ताए उववज्जेज्जा, तावत्तीसाए उववज्जेज्जा, लोगपालत्ताए उववज्जेज्जा, नो अहमिंदत्ताए उववज्जेज्जा। विराहणं पडुच्च अन्नयरेसु सु उववज्जेज्जा। एवं बउसे वि। एवं पडिसेवणाकुसीले वि। कसायकुसीले–पुच्छा। गोयमा! अविराहणं पडुच्च इंदत्ताए वा उववज्जेज्जा जाव अहमिंदत्ताए वा उववज्जेज्जा। विराहणं पडुच्च अन्नयरेसु सु उववज्जेज्जा। नियंठे–पुच्छा। गोयमा! अविराहणं पडुच्च नो इंदत्ताए उववज्जेज्जा जाव नो लोगपालत्ताए उववज्जेज्जा, अहमिंदत्ताए उववज्जेज्जा। विराहणं पडुच्च अन्नयरेसु सु उववज्जेज्जा। पुलायस्स णं भंते! देवलोगेसु उववज्जमाणस्स केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं पलिओवमपुहत्तं, उक्कोसेणं अट्ठारस सागरोवमाइं। बउसस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं पलिओवमपुहत्तं, उक्कोसेणं बावीसं सागरोवमाइं। एवं पडिसेवणाकुसीलस्स वि। कसायकुसीलस्स–पुच्छा। गोयमा! जहन्नेणं पलिओवमपुहत्तं, उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं। नियंठस्स–पुच्छा। गोयमा! अजहन्नमणुक्कोसेनं तेत्तीसं सागरोवमाइं। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! पुलाक मरकर किस गति में जाता है ? गौतम ! देवगति में। भगवन् ! यदि वह देवगति में जाता है तो क्या भवनपत्तियों में उत्पन्न होता है या वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क या वैमानिक देवों में उत्पन्न होता है ? गौतम ! वह केवल वैमानिक देवों में उत्पन्न होता है। वैमानिक देवों में उत्पन्न होता हुआ पुलाक जघन्य सौधर्मकल्प में और उत्कृष्ट सहस्रारकल्प में उत्पन्न होता है। बकुश और प्रतिसेवनाकुशील में यही जानना। किन्तु वह उत्कृष्टतः अच्युत कल्प में उत्पन्न होता है। कषायकुशील की वक्तव्यता पुलाक के समान है, विशेष यह है कि वह उत्कृष्टतः अनुत्तर विमानों में उत्पन्न होता है। भगवन् ! निर्ग्रन्थ ? गौतम ! पूर्ववत् यावत् अजघन्य अनुत्कृष्ट अनुत्तर विमानों में उत्पन्न होता है। भगवन् ! स्नातक मृत्यु प्राप्त कर किस गति में जाता है ? गौतम ! सिद्धिगति में। भगवन् ! देवों में उत्पन्न होता हुआ पुलाक क्या इन्द्ररूप में उत्पन्न होता है या सामानिकदेवरूप में, त्राय – स्त्रिंशरूप में लोकपालरूप में, अथवा अहमिन्द्ररूप में ? गौतम ! अविराधना की अपेक्षा वह इन्द्ररूप में, सामानिक रूप में, त्रायस्त्रिंशरूप में अथवा लोकपाल के रूप में उत्पन्न होता है, किन्तु अहमिन्द्ररूप में उत्पन्न नहीं होता। विराधना की अपेक्षा अन्यतर देव में उत्पन्न होता है। इसी प्रकार बकुश और प्रतिसेवनाकुशील को समझना। भगवन् कषायकुशील ? गौतम ! अविराधना की अपेक्षा वह इन्द्ररूप यावत् अहमिन्द्ररूप में उत्पन्न होता है। विराधना की अपेक्षा अन्यतरदेव में उत्पन्न होता है। भगवन् ! निर्ग्रन्थ ? गौतम ! अविराधना की (अपेक्षा) अहमि – न्द्ररूप में उत्पन्न होता है। विराधना की अपेक्षा वह किसी भी देवरूप में उत्पन्न होता है। भगवन् ! देवलोकों में उत्पन्न होते हुए पुलाक की स्थिति कितने काल की कही है ? गौतम ! जघन्य पल्यो – पमपृथक्त्व की और उत्कृष्ट अठारह सागरोपम की है। भगवन् ! बकुश की स्थिति ? गौतम ! जघन्य पल्योपम – पृथक्त्व की और उत्कृष्ट बाईस सागरोपम की है। इसी प्रकार प्रतिसेवनाकुशील में जानना। भगवन् ! कषाय – कुशील की स्थिति ? गौतम ! जघन्य पल्योपमपृथक्त्व की और उत्कृष्ट तैंतीस सागरोपम की है। भगवन् ! निर्ग्रन्थ की स्थिति ? गौतम ! अजघन्य – अनुत्कृष्ट तैंतीस सागरोपम की है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pulae nam bhamte! Kalagae samane kim gatim gachchhati? Goyama! Devagatim gachchhati. Devagatim gachchhamane kim bhavanavasisu uvavajjejja? Vanamamtaresu uvavajjejja? Joisiesu uvavajjejja? Vema-niesu uvavajjejja? Goyama! No bhavanavasisu, no vanamamtaresu, no joisiesu, vemaniesu uvavajjejja. Vemaniesu uvavajjamane jahannenam sohamme kappe, ukkosenam sahassare kappe uvavajjejja. Bause nam evam cheva, navaram–ukkosenam achchue kappe. Padisevanakusile jaha bause. Kasayakusile jaha pulae, navaram–ukkosenam anuttaravimanesu uvavajjejja. Niyamthe nam evam cheva java vemaniesu uvavajja-mane ajahannamanukkosenam anuttaravimanesu uvavajjejja. Sinae nam bhamte! Kalagae samane kam gatim gachchhai? Goyama! Siddhigatim gachchhai. Pulae nam bhamte! Devesu uvavajjamane kim imdattae uvavajjejja? Samaniyattae uvavajjejja? Tavattisae uvavajjejja? Logapalattae uvavajjejja? Ahamimdattae uvavajjejja? Goyama! Avirahanam paduchcha imdattae uvavajjejja, samaniyattae uvavajjejja, tavattisae uvavajjejja, logapalattae uvavajjejja, no ahamimdattae uvavajjejja. Virahanam paduchcha annayaresu su uvavajjejja. Evam bause vi. Evam padisevanakusile vi. Kasayakusile–puchchha. Goyama! Avirahanam paduchcha imdattae va uvavajjejja java ahamimdattae va uvavajjejja. Virahanam paduchcha annayaresu su uvavajjejja. Niyamthe–puchchha. Goyama! Avirahanam paduchcha no imdattae uvavajjejja java no logapalattae uvavajjejja, ahamimdattae uvavajjejja. Virahanam paduchcha annayaresu su uvavajjejja. Pulayassa nam bhamte! Devalogesu uvavajjamanassa kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Jahannenam paliovamapuhattam, ukkosenam attharasa sagarovamaim. Bausassa–puchchha. Goyama! Jahannenam paliovamapuhattam, ukkosenam bavisam sagarovamaim. Evam padisevanakusilassa vi. Kasayakusilassa–puchchha. Goyama! Jahannenam paliovamapuhattam, ukkosenam tettisam sagarovamaim. Niyamthassa–puchchha. Goyama! Ajahannamanukkosenam tettisam sagarovamaim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Pulaka marakara kisa gati mem jata hai\? Gautama ! Devagati mem. Bhagavan ! Yadi vaha devagati mem jata hai to kya bhavanapattiyom mem utpanna hota hai ya vanavyantara, jyotishka ya vaimanika devom mem utpanna hota hai\? Gautama ! Vaha kevala vaimanika devom mem utpanna hota hai. Vaimanika devom mem utpanna hota hua pulaka jaghanya saudharmakalpa mem aura utkrishta sahasrarakalpa mem utpanna hota hai. Bakusha aura pratisevanakushila mem yahi janana. Kintu vaha utkrishtatah achyuta kalpa mem utpanna hota hai. Kashayakushila ki vaktavyata pulaka ke samana hai, vishesha yaha hai ki vaha utkrishtatah anuttara vimanom mem utpanna hota hai. Bhagavan ! Nirgrantha\? Gautama ! Purvavat yavat ajaghanya anutkrishta anuttara vimanom mem utpanna hota hai. Bhagavan ! Snataka mrityu prapta kara kisa gati mem jata hai\? Gautama ! Siddhigati mem. Bhagavan ! Devom mem utpanna hota hua pulaka kya indrarupa mem utpanna hota hai ya samanikadevarupa mem, traya – strimsharupa mem lokapalarupa mem, athava ahamindrarupa mem\? Gautama ! Aviradhana ki apeksha vaha indrarupa mem, samanika rupa mem, trayastrimsharupa mem athava lokapala ke rupa mem utpanna hota hai, kintu ahamindrarupa mem utpanna nahim hota. Viradhana ki apeksha anyatara deva mem utpanna hota hai. Isi prakara bakusha aura pratisevanakushila ko samajhana. Bhagavan kashayakushila\? Gautama ! Aviradhana ki apeksha vaha indrarupa yavat ahamindrarupa mem utpanna hota hai. Viradhana ki apeksha anyataradeva mem utpanna hota hai. Bhagavan ! Nirgrantha\? Gautama ! Aviradhana ki (apeksha) ahami – ndrarupa mem utpanna hota hai. Viradhana ki apeksha vaha kisi bhi devarupa mem utpanna hota hai. Bhagavan ! Devalokom mem utpanna hote hue pulaka ki sthiti kitane kala ki kahi hai\? Gautama ! Jaghanya palyo – pamaprithaktva ki aura utkrishta atharaha sagaropama ki hai. Bhagavan ! Bakusha ki sthiti\? Gautama ! Jaghanya palyopama – prithaktva ki aura utkrishta baisa sagaropama ki hai. Isi prakara pratisevanakushila mem janana. Bhagavan ! Kashaya – kushila ki sthiti\? Gautama ! Jaghanya palyopamaprithaktva ki aura utkrishta taimtisa sagaropama ki hai. Bhagavan ! Nirgrantha ki sthiti\? Gautama ! Ajaghanya – anutkrishta taimtisa sagaropama ki hai. |