Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004353
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-२४

Translated Chapter :

शतक-२४

Section : उद्देशक-१७ थी १९ बेइन्द्रियादि Translated Section : उद्देशक-१७ थी १९ बेइन्द्रियादि
Sutra Number : 853 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] बेंदिया णं भंते! कओहिंतो उववज्जंति? जाव– पुढविक्काइए णं भंते! जे भविए बेंदिएसु उववज्जित्तए, से णं भंते! केवतिकालट्ठितीएसु उववज्जेज्जा? सच्चेव पुढविकाइयस्स लद्धी जाव कालादेसेणं जहन्नेणं दो अंतोमुहुत्ता, उक्कोसेणं संखेज्जाइं भवग्गहणाइं–एवतियं कालं सेवेज्जा, एवतियं कालं गतिरागतिं करेज्जा। एवं तेसु चेव चउसु गमएसु संवेहो, सेसेसु पंचसु तहेव अट्ठ भवा। एवं जाव चउरिंदिएणं समं चउसु संखेज्जा भवा, पंचसु अट्ठ भवा। पंचिंदियतिरिक्खजोणियमनुस्सेसु समं तहेव अट्ठ भवा। देवेसु न उववज्जंति। ठितिं संवेहं च जाणेज्जा। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! द्वीन्द्रिय जीव कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं; इत्यादि, यावत्‌ – हे भगवन्‌ ! पृथ्वीकायिक जीव, कितने काल की स्थिति वाले द्वीन्द्रियों में उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! यहाँ पूर्वोक्त पृथ्वीकायिक की वक्तव्यता के समान, यावत्‌ कालावेश से – जघन्य दो अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट संख्यात भव। पृथ्वीकायिक के साथ द्वीन्द्रिय का संवेध अनुसार पहला, दूसरा, चौथा और पाँचवा इन चार गमकों में संवेध जानना चाहिए। शेष पाँच गमकों में उसी प्रकार आठ भव होते हैं। पंचेन्द्रिय – तिर्यंचों और मनुष्यों के साथ पूर्वोक्त आठ भव जानना चाहिए। देवों से च्यवकर आया हुआ जीव द्वीन्द्रिय में उत्पन्न नहीं होता। यहाँ स्थिति और संवेध पहले से भिन्न है। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bemdiya nam bhamte! Kaohimto uvavajjamti? Java– Pudhavikkaie nam bhamte! Je bhavie bemdiesu uvavajjittae, se nam bhamte! Kevatikalatthitiesu uvavajjejja? Sachcheva pudhavikaiyassa laddhi java kaladesenam jahannenam do amtomuhutta, ukkosenam samkhejjaim bhavaggahanaim–evatiyam kalam sevejja, evatiyam kalam gatiragatim karejja. Evam tesu cheva chausu gamaesu samveho, sesesu pamchasu taheva attha bhava. Evam java chaurimdienam samam chausu samkhejja bhava, pamchasu attha bhava. Pamchimdiyatirikkhajoniyamanussesu samam taheva attha bhava. Devesu na uvavajjamti. Thitim samveham cha janejja. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Dvindriya jiva kaham se akara utpanna hote haim; ityadi, yavat – he bhagavan ! Prithvikayika jiva, kitane kala ki sthiti vale dvindriyom mem utpanna hote haim\? Gautama ! Yaham purvokta prithvikayika ki vaktavyata ke samana, yavat kalavesha se – jaghanya do antarmuhurtta aura utkrishta samkhyata bhava. Prithvikayika ke satha dvindriya ka samvedha anusara pahala, dusara, chautha aura pamchava ina chara gamakom mem samvedha janana chahie. Shesha pamcha gamakom mem usi prakara atha bhava hote haim. Pamchendriya – tiryamchom aura manushyom ke satha purvokta atha bhava janana chahie. Devom se chyavakara aya hua jiva dvindriya mem utpanna nahim hota. Yaham sthiti aura samvedha pahale se bhinna hai. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’