Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004150 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१५ गोशालक |
Translated Chapter : |
शतक-१५ गोशालक |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 650 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से गोसाले मंखलिपुत्ते समणेणं भगवया महावीरेणं एवं वुत्ते समाणे आसुरुत्ते रुट्ठे कुविए चंडिविकए मिसिमिसेमाणे समणं भगवं महावीरं उच्चावयाहिं आओसणाहिं आओसइ, उच्चावयाहिं उद्धंसणाहिं उद्धंसेति, उच्चावयाहिं निब्भंछणाहिं निब्भंछेति, उच्चावयाहिं निच्छोडणाहिं निच्छोडेति, निच्छोडेत्ता एवं वयासी– नट्ठे सि कदाइ, विणट्ठे सि कदाइ, भट्ठे सि कदाइ, नट्ठ-विनट्ठ-भट्ठे सि कदाइ, अज्ज न भवसि, नाहि ते ममाहिंतो सुहमत्थि। | ||
Sutra Meaning : | श्रमण भगवान महावीर ने जब मंखलिपुत्र गोशालक को इस प्रकार कहा तब वह तुरन्त अत्यन्त क्रुद्ध हो उठा क्रोध से तिलमिला कर वह श्रमण भगवान महावीर की अनेक प्रकार के ऊटपटांग आक्रोशवचनों से भर्त्सना करने लगा, उद्घर्षणायुक्त वचनों से अपमान करने लगा, अनेक प्रकार की अनर्गल निर्भर्त्सना द्वारा भर्त्सना करने लगा, अनेक प्रकार के दुर्वचनों से उन्हें तिरस्कृत करने लगा। फिर गोशालक बोला – कदाचित् तुम नष्ट हो गए हो, कदाचित् आज तुम विनष्ट हो गए हो, कदाचित् आज तुम भ्रष्ट हो गए हो, कदाचित् तुम नष्ट, विनष्ट और भ्रष्ट हो चूके हो। आज तुम जीवित नहीं रहोगे। मेरे द्वारा तुम्हारा शुभ होने वाला नहीं है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se gosale mamkhaliputte samanenam bhagavaya mahavirenam evam vutte samane asurutte rutthe kuvie chamdivikae misimisemane samanam bhagavam mahaviram uchchavayahim aosanahim aosai, uchchavayahim uddhamsanahim uddhamseti, uchchavayahim nibbhamchhanahim nibbhamchheti, uchchavayahim nichchhodanahim nichchhodeti, nichchhodetta evam vayasi– natthe si kadai, vinatthe si kadai, bhatthe si kadai, nattha-vinattha-bhatthe si kadai, ajja na bhavasi, nahi te mamahimto suhamatthi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shramana bhagavana mahavira ne jaba mamkhaliputra goshalaka ko isa prakara kaha taba vaha turanta atyanta kruddha ho utha krodha se tilamila kara vaha shramana bhagavana mahavira ki aneka prakara ke utapatamga akroshavachanom se bhartsana karane laga, udgharshanayukta vachanom se apamana karane laga, aneka prakara ki anargala nirbhartsana dvara bhartsana karane laga, aneka prakara ke durvachanom se unhem tiraskrita karane laga. Phira goshalaka bola – kadachit tuma nashta ho gae ho, kadachit aja tuma vinashta ho gae ho, kadachit aja tuma bhrashta ho gae ho, kadachit tuma nashta, vinashta aura bhrashta ho chuke ho. Aja tuma jivita nahim rahoge. Mere dvara tumhara shubha hone vala nahim hai. |