Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004149
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१५ गोशालक

Translated Chapter :

शतक-१५ गोशालक

Section : Translated Section :
Sutra Number : 649 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं समणे भगवं महावीरे गोसालं मंखलिपुत्तं एवं वयासीगोसाला! से जहानामए तेणए सिया, गामेल्लएहिं परब्भमाणे-परब्भमाणे कत्थ गड्डं वा दरिं वा दुग्गं वा निन्नं वा पव्वयं वा विसमं वा अणस्सादेमाणे एगेणं महं उण्णालोमेण वा सणलोमेण वा कप्पासपम्हेण वा तणसूएण वा अत्ताणं आवरेत्ताणं चिट्ठेज्जा, से णं अणावरिए आवरियमिति अप्पाणं मण्णइ, अप्पच्छण्णे पच्छण्णमिति अप्पाणं मण्णइ, अणिलुक्के णिलुक्कमिति अप्पाणं मण्णइ, अपलाए पलायमिति अप्पाणं मण्णइ, एवामेव तुमं पि गोसाला! अनन्ने संते अन्नमिति अप्पाणं उपलभसि, तं मा एवं गोसाला! नारिहसि गोसाला! सच्चेव ते सा छाया नो अन्ना
Sutra Meaning : श्रमण भगवान महावीर ने कहा गोशालक ! जैसे कोई चोर हो और वह ग्रामवासी लोगों के द्वारा पराभव पाता हुआ कहीं गड्ढा, गुफा, दुर्ग, निम्न स्थान, पहाड़ या विषम नहीं पा कर अपने आपको एक बड़े ऊन के रोम से, सण के रोम से, कपास के बने हुए रोम से, तिनकों के अग्रभाग से आवृत्त करके बैठ जाए, और नहीं ढँका हुआ भी स्वयं को ढँका हुआ माने, अप्रच्छन्न होते हुए भी प्रच्छन्न माने, लुप्त होने पर भी अपने को लुप्त माने, पलायित होते हुए भी अपने को पलायित माने, उसी प्रकार तू अन्य होते हुए भी अपने आपको अन्य बता रहा है अतः गोशालक ! ऐसा मत कर यह तेरे लिए उचित नहीं है तू वही है तेरी वही छाया है, तू अन्य नहीं है
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam samane bhagavam mahavire gosalam mamkhaliputtam evam vayasigosala! Se jahanamae tenae siya, gamellaehim parabbhamane-parabbhamane kattha ya gaddam va darim va duggam va ninnam va pavvayam va visamam va anassademane egenam maham unnalomena va sanalomena va kappasapamhena va tanasuena va attanam avarettanam chitthejja, se nam anavarie avariyamiti appanam mannai, appachchhanne ya pachchhannamiti appanam mannai, anilukke nilukkamiti appanam mannai, apalae palayamiti appanam mannai, evameva tumam pi gosala! Ananne samte annamiti appanam upalabhasi, tam ma evam gosala! Narihasi gosala! Sachcheva te sa chhaya no anna.
Sutra Meaning Transliteration : Shramana bhagavana mahavira ne kaha goshalaka ! Jaise koi chora ho aura vaha gramavasi logom ke dvara parabhava pata hua kahim gaddha, gupha, durga, nimna sthana, pahara ya vishama nahim pa kara apane apako eka bare una ke roma se, sana ke roma se, kapasa ke bane hue roma se, tinakom ke agrabhaga se avritta karake baitha jae, aura nahim dhamka hua bhi svayam ko dhamka hua mane, aprachchhanna hote hue bhi prachchhanna mane, lupta na hone para bhi apane ko lupta mane, palayita na hote hue bhi apane ko palayita mane, usi prakara tu anya na hote hue bhi apane apako anya bata raha hai. Atah goshalaka ! Aisa mata kara. Yaha tere lie uchita nahim hai. Tu vahi hai. Teri vahi chhaya hai, tu anya nahim hai.