Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004035
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१२

Translated Chapter :

शतक-१२

Section : उद्देशक-२ जयंति Translated Section : उद्देशक-२ जयंति
Sutra Number : 535 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं सामी समोसढे जाव परिसा पज्जुवासइ। तए णं से उदयणे राया इमीसे कहाए लद्धट्ठे समाणे हट्ठतुट्ठे कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! कोसंबिं नगरिं सब्भिंतर-बाहिरियं आसित्त-सम्मज्जिओवलित्तं करेत्ता य कारवेत्ता य एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह एवं जहा कूणिओ तहेव सव्वं जाव पज्जुवासइ। तए णं सा जयंती समणोवासिया इमीसे कहाए लद्धट्ठा समाणी हट्ठतुट्ठा जेणेव मिगावती देवी तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता मिगावतिं देविं एवं वयासी–एवं खलु देवानुप्पिए! समणे भगवं महावीरे आदिगरे जाव सव्वण्णू सव्वदरिसी आगा-सगएणं चक्केणं जाव सुहंसुहेणं विहरमाणे चंदोतरणे चेइए अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तं महप्फलं खलु देवानुप्पिए! तहारूवाणं अरहंताणं भगवंताणं नामगोयस्स वि सवणयाए जाव एयं णे इहभवे य, परभवे य हियाए सुहाए खमाए निस्सेसाए आनुगामियत्ताए भविस्सइ। तए णं सा मिगावती देवी जयंतीए समणोवासियाए एवं वुत्ता समाणी हट्ठतुट्ठचित्तमानंदिया नंदिया पीइमणा परमसोमणस्सिया हरिसवसविसप्पमाणहियया करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु जयंतीए समणोवासियाए एयमट्ठं विनएणं पडिसुणेइ। तए णं सा मिगावती देवी कोडुंबियपुरिसे सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! लहुकरण-जुत्त-जोइय जाव धम्मियं जाणप्पवरं जुत्तामेव उवट्ठवेह उवट्ठवेत्ता मम एयमाणत्तियं पच्चप्पिणह। तए णं ते कोडुंबियपुरिसा मिगावतीए देवीए एवं वुत्ता समाणा धम्मियं जाणप्पवरं जुत्तामेव उवट्ठवेंति, उवट्ठवेत्ता तमाणत्तियं पच्चप्पिणंति। तए णं सा मिगावती देवी जयंतीए समणोवासियाए सद्धिं ण्हाया कयबलिकम्मा जाव अप्पमहग्घाभरणालंकियसरीरा बहूहिं खुज्जाहिं जाव चेडियाचक्कवाल-वरिसधर-थेरकंचुइज्ज-महत्तरगवंदपरिक्खित्ता अंतेउराओ निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव बाहिरिया उवट्ठाणसाला जेणेव धम्मिए जाणप्पवरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता धम्मिए जाणप्पवरं दुरूढा। तए णं सा मिगावती देवी जयंतीए समणोवासियाए सद्धिं धम्मियं जाणप्पवरं दुरूढा समाणी नियगपरियालसंपरि-वुडा जहा उसभदत्तो जाव धम्मियाओ जाणप्पवराओ पच्चोरुहइ। तए णं सा मिगावती देवी जयंतीए समणोवासियाए सद्धिं बहूहिं जहा देवानंदा जाव वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता उदयणं रायं पुरओ कट्टु ठिया चेव सपरिवारा सुस्सूसमाणी नमंसमाणी अभिमुहा विनएणं पंजलिकडा पज्जुवासइ। तए णं समणे भगवं महावीरे उदयणस्स रन्नो मिगावतीए देवीए जयंतीए समणोवासियाए तीसे य महतिमहलि-याए परिसाए जाव धम्मं परिकहेइ जाव पुरिसा पडिगया, उदयणे पडिगए, मिगावती वि पडिगया।
Sutra Meaning : उस काल उस समय में महावीर स्वामी (कौशाम्बी) पधारे, यावत्‌ परीषद्‌ पर्युपासना करने लगी। उस समय उदायन राजा को जब यह पता लगा तो वह हर्षित और सन्तुष्ट हुआ। उसने कौटुम्बिक पुरुषों को बुलाया और उनसे इस प्रकार कहा – ‘देवानुप्रियो ! कौशाम्बी नगरी को भीतर और बाहर से शीघ्र ही साफ करवाओ; इत्यादि सब वर्णन कोणिक राजा के समान यावत्‌ पर्युपासना करने लगा। तदनन्तर वह जयन्ती श्रमणोपासिका भी इस समाचार को सूनकर हर्षित एवं सन्तुष्ट हुई और मृगावती के पास आकर इस प्रकार बोली – (इत्यादि आगे का सब कथन), नौवें शतक में ऋषभदत्त ब्राह्मण के प्रकरण के समान, यावत्‌ – (हमारे लिए इह भव, परभव और दोनों भवों के लिए कल्याणप्रद और श्रेयस्कर) होगा; तक जानना चाहिए। तत्पश्चात्‌ उस मृगावती देवी ने भी जयन्ती श्रमणोपासिका के वचन उसी प्रकार स्वीकार किए, जिस प्रकार देवानन्दा ने (ऋषभदत्त के वचन) यावत्‌ स्वीकार किये थे। तत्पश्चात्‌ उस मृगावती देवी ने कौटुम्बिक पुरुषों को बुलाया और उनसे इस प्रकार कहा – देवानुप्रियो ! जिसमें वेगवान घोड़े जुते हुए हों, ऐसा यावत्‌ श्रेष्ठ धार्मिक रथ जोतकर शीघ्र ही उपस्थित करो। कौटुम्बिक पुरुषों ने यावत्‌ रथ लाकर उपस्थित किया और यावत्‌ उनकी आज्ञा वापिस सौंपी। इसके बाद उस मृगावती देवी और जयन्ती श्रमणोपासिका ने स्नानादि किया यावत्‌ शरीर को अलंकृत किया फिर कुब्जा दासियों के साथ वे दोनों अन्तःपुर से नीकलीं। फिर वे दोनों बाहरी उपस्थानशाला में आई और जहाँ धार्मिक श्रेष्ठ यान था, उसके पास आकर यावत्‌ रथारूढ़ हुई। तब जयन्ती श्रमणोपासिका के साथ श्रेष्ठ धार्मिक यान पर आरूढ़ मृगावती देवी अपने परिवार सहित, यावत्‌ धार्मिक श्रेष्ठ यान से नीचे ऊतरी, तक कहना चाहिए। तत्पश्चात्‌ जयन्ती श्रमणोपासिका एवं बहुत – सी कुब्जा दासियों सहित मृगावती देवी श्रमण भगवान महावीर की सेवा में देवानन्दा के समान पहुँची, यावत्‌ भगवान को वन्दना – नमस्कार किया और उदयन राजा को आगे करके समवसरण में बैठी और उसके पीछे स्थित होकर पर्युपासना करने लगी। तदनन्तर श्रमण भगवान महावीर ने उदयन राजा, मृगावती देवी, जयन्ती श्रमणोपासिका और उस महत्ती महापरीषद्‌ को यावत्‌ धर्मोपदेश दिया, यावत्‌ परीषद्‌ लौट गई, उदयन राजा और मृगावती रानी भी चले गए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam sami samosadhe java parisa pajjuvasai. Tae nam se udayane raya imise kahae laddhatthe samane hatthatutthe kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Kosambim nagarim sabbhimtara-bahiriyam asitta-sammajjiovalittam karetta ya karavetta ya eyamanattiyam pachchappinaha evam jaha kunio taheva savvam java pajjuvasai. Tae nam sa jayamti samanovasiya imise kahae laddhattha samani hatthatuttha jeneva migavati devi teneva uvagachchhai, uvagachchhitta migavatim devim evam vayasi–evam khalu devanuppie! Samane bhagavam mahavire adigare java savvannu savvadarisi aga-sagaenam chakkenam java suhamsuhenam viharamane chamdotarane cheie ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemane viharai. Tam mahapphalam khalu devanuppie! Taharuvanam arahamtanam bhagavamtanam namagoyassa vi savanayae java eyam ne ihabhave ya, parabhave ya hiyae suhae khamae nissesae anugamiyattae bhavissai. Tae nam sa migavati devi jayamtie samanovasiyae evam vutta samani hatthatutthachittamanamdiya namdiya piimana paramasomanassiya harisavasavisappamanahiyaya karayalapariggahiyam dasanaham sirasavattam matthae amjalim kattu jayamtie samanovasiyae eyamattham vinaenam padisunei. Tae nam sa migavati devi kodumbiyapurise saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Lahukarana-jutta-joiya java dhammiyam janappavaram juttameva uvatthaveha uvatthavetta mama eyamanattiyam pachchappinaha. Tae nam te kodumbiyapurisa migavatie devie evam vutta samana dhammiyam janappavaram juttameva uvatthavemti, uvatthavetta tamanattiyam pachchappinamti. Tae nam sa migavati devi jayamtie samanovasiyae saddhim nhaya kayabalikamma java appamahagghabharanalamkiyasarira bahuhim khujjahim java chediyachakkavala-varisadhara-therakamchuijja-mahattaragavamdaparikkhitta amteurao niggachchhai, niggachchhitta jeneva bahiriya uvatthanasala jeneva dhammie janappavare teneva uvagachchhai, uvagachchhitta dhammie janappavaram durudha. Tae nam sa migavati devi jayamtie samanovasiyae saddhim dhammiyam janappavaram durudha samani niyagapariyalasampari-vuda jaha usabhadatto java dhammiyao janappavarao pachchoruhai. Tae nam sa migavati devi jayamtie samanovasiyae saddhim bahuhim jaha devanamda java vamdai namamsai, vamditta namamsitta udayanam rayam purao kattu thiya cheva saparivara sussusamani namamsamani abhimuha vinaenam pamjalikada pajjuvasai. Tae nam samane bhagavam mahavire udayanassa ranno migavatie devie jayamtie samanovasiyae tise ya mahatimahali-yae parisae java dhammam parikahei java purisa padigaya, udayane padigae, migavati vi padigaya.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala usa samaya mem mahavira svami (kaushambi) padhare, yavat parishad paryupasana karane lagi. Usa samaya udayana raja ko jaba yaha pata laga to vaha harshita aura santushta hua. Usane kautumbika purushom ko bulaya aura unase isa prakara kaha – ‘devanupriyo ! Kaushambi nagari ko bhitara aura bahara se shighra hi sapha karavao; ityadi saba varnana konika raja ke samana yavat paryupasana karane laga. Tadanantara vaha jayanti shramanopasika bhi isa samachara ko sunakara harshita evam santushta hui aura mrigavati ke pasa akara isa prakara boli – (ityadi age ka saba kathana), nauvem shataka mem rishabhadatta brahmana ke prakarana ke samana, yavat – (hamare lie iha bhava, parabhava aura donom bhavom ke lie kalyanaprada aura shreyaskara) hoga; taka janana chahie. Tatpashchat usa mrigavati devi ne bhi jayanti shramanopasika ke vachana usi prakara svikara kie, jisa prakara devananda ne (rishabhadatta ke vachana) yavat svikara kiye the. Tatpashchat usa mrigavati devi ne kautumbika purushom ko bulaya aura unase isa prakara kaha – devanupriyo ! Jisamem vegavana ghore jute hue hom, aisa yavat shreshtha dharmika ratha jotakara shighra hi upasthita karo. Kautumbika purushom ne yavat ratha lakara upasthita kiya aura yavat unaki ajnya vapisa saumpi. Isake bada usa mrigavati devi aura jayanti shramanopasika ne snanadi kiya yavat sharira ko alamkrita kiya phira kubja dasiyom ke satha ve donom antahpura se nikalim. Phira ve donom bahari upasthanashala mem ai aura jaham dharmika shreshtha yana tha, usake pasa akara yavat ratharurha hui. Taba jayanti shramanopasika ke satha shreshtha dharmika yana para arurha mrigavati devi apane parivara sahita, yavat dharmika shreshtha yana se niche utari, taka kahana chahie. Tatpashchat jayanti shramanopasika evam bahuta – si kubja dasiyom sahita mrigavati devi shramana bhagavana mahavira ki seva mem devananda ke samana pahumchi, yavat bhagavana ko vandana – namaskara kiya aura udayana raja ko age karake samavasarana mem baithi aura usake pichhe sthita hokara paryupasana karane lagi. Tadanantara shramana bhagavana mahavira ne udayana raja, mrigavati devi, jayanti shramanopasika aura usa mahatti mahaparishad ko yavat dharmopadesha diya, yavat parishad lauta gai, udayana raja aura mrigavati rani bhi chale gae.