Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004027
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-११

Translated Chapter :

शतक-११

Section : उद्देशक-१२ आलभिका Translated Section : उद्देशक-१२ आलभिका
Sutra Number : 527 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] भंतेति! भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमंसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी–पभू णं भंते! इसिभ-द्दपुत्ते समणोवासए देवानुप्पियाणं अंतियं मुंडे भावित्ता अगाराओ अनगारियं पव्वइत्तए? नो इणट्ठे समट्ठे गोयमा! इसिभद्दपुत्ते समणोवासए बहूहिं सीलव्वय-गुण-वेरमण-पच्चक्खाण-पोसहोववासेहिं अहापरिग्गहिएहिं तवोकम्मेहिं अप्पाणं भावेमाणे बहूइं वासाइं समणोवासगपरियागं पाउणिहिति, पाउणित्ता मासियाए संलेहणाए अत्ताणं ज्झूसेहिति, ज्झूसेत्ता सट्ठिं भत्ताइं अनसनाए छेदेहिति, छेदेत्ता आलोइय-पडिक्कंते समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा सोहम्मे कप्पे अरुणाभे विमाने देवत्ताए उववज्जिहिति। तत्थ णं अत्थेगतियाणं देवाणं चत्तारि पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता। तत्थ णं इसिभद्दपुत्तस्स वि देवस्स चत्तारि पलिओवमाइं ठिती भविस्सति। से णं भंते! इसिभद्दपुत्ते देवे ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं भवक्खएणं ठिइक्खएणं अनंतरं चयं चइत्ता कहिं गच्छिहिति? कहिं उववज्जिहिति? गोयमा! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति बुज्झिहिति मुच्चिहिति परिणिव्वाहिति सव्वदुक्खाणं अंतं काहिति। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति भगवं गोयमे जाव अप्पाणं भावेमाणे विहरइ।
Sutra Meaning : तदनन्तर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन – नमस्कार करके पूछा – भगवन्‌ ! क्या ऋषि – भद्रपुत्र श्रमणोपासक आप देवानुप्रिय के समीप मुण्डित होकर आगारवास से अनगारधर्म में प्रव्रजित होने में समर्थ हैं? गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं किन्तु यह ऋषिभद्रपुत्र श्रमणोपासक बहुत – से शीलव्रत, गुणव्रत, विरमणव्रत, प्रत्याख्यान और पौषधोपवासों से तथा यथोचित गृहीत तपःकर्मों द्वारा अपनी आत्मा को भावित करता हुआ, वर्षों तक श्रमणोपासक – पर्याय का पालन करेगा। फिर मासिक संलेखना द्वारा साठ भक्त का अनशन द्वारा छेदन कर, आलोचना और प्रतिक्रमण कर तथा समाधि प्राप्त कर, काल के अवसर पर काल करके सौधर्मकल्प के अरुणाभ नामक विमान में देवरूप से उत्पन्न होगा। वहाँ ऋषिभद्रपुत्र – देव की भी चार पल्योपम की स्थिति होगी। भगवन्‌ ! वह ऋषिभद्रपुत्र – देव उन देवलोक से आयुक्षय, स्थितिक्षय और भवक्षय करके यावत्‌ कहाँ उत्पन्न होगा ? वह महा – विदेहक्षेत्र में सिद्ध होगा, यावत्‌ सभी दुःखों का अन्त करेगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] bhamteti! Bhagavam goyame samanam bhagavam mahaviram vamdai namamsai, vamditta namamsitta evam vayasi–pabhu nam bhamte! Isibha-ddaputte samanovasae devanuppiyanam amtiyam mumde bhavitta agarao anagariyam pavvaittae? No inatthe samatthe goyama! Isibhaddaputte samanovasae bahuhim silavvaya-guna-veramana-pachchakkhana-posahovavasehim ahapariggahiehim tavokammehim appanam bhavemane bahuim vasaim samanovasagapariyagam paunihiti, paunitta masiyae samlehanae attanam jjhusehiti, jjhusetta satthim bhattaim anasanae chhedehiti, chhedetta aloiya-padikkamte samahipatte kalamase kalam kichcha sohamme kappe arunabhe vimane devattae uvavajjihiti. Tattha nam atthegatiyanam devanam chattari paliovamaim thiti pannatta. Tattha nam isibhaddaputtassa vi devassa chattari paliovamaim thiti bhavissati. Se nam bhamte! Isibhaddaputte deve tao devalogao aukkhaenam bhavakkhaenam thiikkhaenam anamtaram chayam chaitta kahim gachchhihiti? Kahim uvavajjihiti? Goyama! Mahavidehe vase sijjhihiti bujjhihiti muchchihiti parinivvahiti savvadukkhanam amtam kahiti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti bhagavam goyame java appanam bhavemane viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Tadanantara bhagavana gautama ne shramana bhagavana mahavira ko vandana – namaskara karake puchha – bhagavan ! Kya rishi – bhadraputra shramanopasaka apa devanupriya ke samipa mundita hokara agaravasa se anagaradharma mem pravrajita hone mem samartha haim? Gautama ! Yaha artha samartha nahim kintu yaha rishibhadraputra shramanopasaka bahuta – se shilavrata, gunavrata, viramanavrata, pratyakhyana aura paushadhopavasom se tatha yathochita grihita tapahkarmom dvara apani atma ko bhavita karata hua, varshom taka shramanopasaka – paryaya ka palana karega. Phira masika samlekhana dvara satha bhakta ka anashana dvara chhedana kara, alochana aura pratikramana kara tatha samadhi prapta kara, kala ke avasara para kala karake saudharmakalpa ke arunabha namaka vimana mem devarupa se utpanna hoga. Vaham rishibhadraputra – deva ki bhi chara palyopama ki sthiti hogi. Bhagavan ! Vaha rishibhadraputra – deva una devaloka se ayukshaya, sthitikshaya aura bhavakshaya karake yavat kaham utpanna hoga\? Vaha maha – videhakshetra mem siddha hoga, yavat sabhi duhkhom ka anta karega.