Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003930 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-८ |
Translated Chapter : |
शतक-८ |
Section : | उद्देशक-२ आराधना | Translated Section : | उद्देशक-२ आराधना |
Sutra Number : | 430 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे नगरे जाव एवं वयासी–अन्नउत्थिया णं भंते! एवमाइक्खंति जाव एवं परूवेंति–एवं खलु? १. सीलं सेयं २. सुयं सेयं ३. सुयं सीलं सेयं। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! जण्णं ते अन्नउत्थिया एवमाइक्खंति जाव जे ते एवमाहंसु, मिच्छा ते एवमाहंसु। अहं पुण गोयमा! एवमाइक्खामि जाव परूवेमि– एवं खलु मए चत्तारि पुरिसजाया पन्नत्ता, तं जहा–१. सीलसंपन्ने नामं एगे नो सुयसंपन्ने २. सुयसंपन्ने नामं एगे नो सीलसं-पन्ने ३. एगे सीलसंपन्ने वि सुयसंपन्ने वि ४. एगे नो सीलसंपन्ने नो सुयसंपन्ने। तत्थ णं जे से पढमे पुरिसजाए से णं पुरिसे सीलवं असुयवं–उवरए, अविण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे देसाराहए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से दोच्चे पुरिसजाए से णं पुरिसे असीलवं सुयवं–अनुवरए, विन्नायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे देसविरा-हए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से तच्चे पुरिसजाए से णं पुरिसे सीलवं सुयवं–उवरए, विण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे सव्वाराहए पन्नत्ते। तत्थ णं जे से चउत्थे पुरिसजाए से णं पुरिसे असीलवं असुयवं–अणुवरए, अविण्णायधम्मे। एस णं गोयमा! मए पुरिसे सव्वविराहए पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | राजगृह नगर में यावत् गौतमस्वामी ने इस प्रकार पूछा – भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, यावत् प्ररूपणा करते हैं – (१) शील ही श्रेयस्कर हे; (२) श्रुत ही श्रेयस्कर है, (३) (शीलनिरपेक्ष) श्रुत श्रेयस्कर है, अथवा (श्रुतनिरपेक्ष) शील श्रेयस्कर है; अतः है भगवन् ! यह किस प्रकार सम्भव है ? गौतम। अन्यतीर्थिक जो इस प्रकार कहते हैं, वह मिथ्या है। गौतम ! मैं इस प्रकार कहता हूं, यावत् प्ररूपणा करता हूं। मैंने चार प्रकार के पुरुष कहे हैं। – एक व्यक्ति शीलसम्पन्न है, किन्तु श्रुतसम्पन्न नहीं है। एक व्यक्ति श्रुतसम्पन्न है, किन्तु शीलसम्पन्न नहीं है। एक व्यक्ति शीलसम्पन्न भी है और श्रुतसम्पन्न भी है। एक व्यक्ति न शीलसम्पन्न है और न श्रुतसम्पन्न है। इनमें से जो प्रथम प्रकार का पुरुष है, वह शीलवान् है, परन्तु श्रुतवान् नहीं। वह उपरत है, किन्तु धर्म को विशेषरूप से नहीं जानता। हे गौतम ! उसको मैंने देश – आराधक कहा है। इनमें से जो दूसरा पुरुष है, वह शीलवान् नहीं, परन्तु श्रुतवान है। वह अनुपरत है, परन्तु धर्म को विशेषरूप से जानता है। है गौतम ! उसको मैंने देश – विराधक कहा है। इनमें से जो तृतीय पुरुष है, वह पुरुष शीलवान् भी है और श्रुतवान भी है। वह उपरत है और धर्म का भी विज्ञाता है। हे गौतम ! उसको मैंने सर्व – आराधक कहा है। इनमें से जो चौथा पुरुष है, वह न तो शीलवान् है और न श्रुतवान है। वह अनुपरत है, धर्म का भी विज्ञाता नहीं है। मैंने सर्व – विराधक कहा है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe nagare java evam vayasi–annautthiya nam bhamte! Evamaikkhamti java evam paruvemti–evam khalu? 1. Silam seyam 2. Suyam seyam 3. Suyam silam seyam. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Jannam te annautthiya evamaikkhamti java je te evamahamsu, michchha te evamahamsu. Aham puna goyama! Evamaikkhami java paruvemi– Evam khalu mae chattari purisajaya pannatta, tam jaha–1. Silasampanne namam ege no suyasampanne 2. Suyasampanne namam ege no silasam-panne 3. Ege silasampanne vi suyasampanne vi 4. Ege no silasampanne no suyasampanne. Tattha nam je se padhame purisajae se nam purise silavam asuyavam–uvarae, avinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise desarahae pannatte. Tattha nam je se dochche purisajae se nam purise asilavam suyavam–anuvarae, vinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise desavira-hae pannatte. Tattha nam je se tachche purisajae se nam purise silavam suyavam–uvarae, vinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise savvarahae pannatte. Tattha nam je se chautthe purisajae se nam purise asilavam asuyavam–anuvarae, avinnayadhamme. Esa nam goyama! Mae purise savvavirahae pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagara mem yavat gautamasvami ne isa prakara puchha – bhagavan ! Anyatirthika isa prakara kahate haim, yavat prarupana karate haim – (1) shila hi shreyaskara he; (2) shruta hi shreyaskara hai, (3) (shilanirapeksha) shruta shreyaskara hai, athava (shrutanirapeksha) shila shreyaskara hai; atah hai bhagavan ! Yaha kisa prakara sambhava hai\? Gautama. Anyatirthika jo isa prakara kahate haim, vaha mithya hai. Gautama ! Maim isa prakara kahata hum, yavat prarupana karata hum. Maimne chara prakara ke purusha kahe haim. – eka vyakti shilasampanna hai, kintu shrutasampanna nahim hai. Eka vyakti shrutasampanna hai, kintu shilasampanna nahim hai. Eka vyakti shilasampanna bhi hai aura shrutasampanna bhi hai. Eka vyakti na shilasampanna hai aura na shrutasampanna hai. Inamem se jo prathama prakara ka purusha hai, vaha shilavan hai, parantu shrutavan nahim. Vaha uparata hai, kintu dharma ko vishesharupa se nahim janata. He gautama ! Usako maimne desha – aradhaka kaha hai. Inamem se jo dusara purusha hai, vaha shilavan nahim, parantu shrutavana hai. Vaha anuparata hai, parantu dharma ko vishesharupa se janata hai. Hai gautama ! Usako maimne desha – viradhaka kaha hai. Inamem se jo tritiya purusha hai, vaha purusha shilavan bhi hai aura shrutavana bhi hai. Vaha uparata hai aura dharma ka bhi vijnyata hai. He gautama ! Usako maimne sarva – aradhaka kaha hai. Inamem se jo chautha purusha hai, vaha na to shilavan hai aura na shrutavana hai. Vaha anuparata hai, dharma ka bhi vijnyata nahim hai. Maimne sarva – viradhaka kaha hai. |