Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003864
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-७ अणगार Translated Section : उद्देशक-७ अणगार
Sutra Number : 364 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जे इमे भंते! असण्णिणो पाणा, तं जहापुढविकाइया जाव वणस्सइकाइया, छट्ठा एगतिया तसाएए णं अंधा, मूढा, तमपविट्ठा, तमपडल-मोहजाल-पडिच्छन्ना अकामनिकरणं वेदनं वेदेंतीति वत्तव्वं सिया? हंता गोयमा! जे इमे असण्णिणो पाणा जाव वेदनं वेदेंतीति वत्तव्वं सिया अत्थि णं भंते! पभू वि अकामनिकरणं वेदनं वेदेंति? हंता अत्थि कहन्नं भंते! पभू वि अकामनिकरणं वेदनं वेदेंति? गोयमा! जे णं नो पभू विणा पदीवेणं अंधकारंसि रूवाइं पासित्तए, जे णं नो पभू पुरओ रूवाइं अनिज्झाइत्ता णं पासित्तए, जे णं नो पभू मग्गओ रूवाइं अनवयक्खित्ता णं पासित्तए, जे णं नो पभू पासओ रूवाइं अनवलोएत्ता णं पासित्तए, जे णं नो पभू उड्ढं रूवाइं अनालोएत्ता णं पासित्तए, जे णं नो पभू अहे रूवाइं अनालोएत्ता णं पासित्तए, एस णं गोयमा! पभू वि अकामनिकरणं वेदनं वेदेंति अत्थि णं भंते! पभू वि पकामनिकरणं वेदनं वेदेंति? हंता अत्थि कहन्नं भंते! पभू वि पकामनिकरणं वेदनं वेदेंति? गोयमा! जे णं नो पभू समुद्दस्स पारं गमित्तए, जे णं नो पभू समुद्दस्स पारगयाइं रूवाइं पासित्तए, जे णं नो पभू देवलोगं गमित्तए, जे णं नो पभू देवलोगगयाइं रूवाइं पासित्तए, एस णं गोयमा! पभू वि पकामनिकरणं वेदनं वेदेंति सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! ये जो असंज्ञी प्राणी हैं, यथा पृथ्वीकायिक यावत्‌ वनस्पतिकायिक ये पाँच तथा छठे कईं त्रस कायिक जीव हैं, जो अन्ध हैं, मूढ़ हैं, तामस में प्रविष्ट की तरह हैं, (ज्ञानावरणरूप) तमःपटल और (मोहनीयरूप) मोहजाल से आच्छादित हैं, वे अकामनिकरण (अज्ञान रूप में) वेदना वेदते हैं, क्या ऐसा कहा जा सकता है ? हाँ, गौतम ! जो ये असंज्ञी प्राणी हैं यावत्‌ ये सब अकामनिकरण वेदना वेदते हैं, ऐसा कहा जा सकता है भगवन्‌ ! क्या ऐसा होता है कि समर्थ होते हुए भी जीव अकामनिकरण वेदना को वेदते हैं ? हाँ, गौतम ! वेदते हैं भगवन्‌ ! समर्थ होते हुए भी जीव अकामनिकरण वेदना को कैसे वेदते हैं ? गौतम ! जो जीव समर्थ होते हुए भी अन्धकार में दीपक के बिना रूपों को देखने में समर्थ नहीं होते, जो अवलोकन किये बिना सम्मुख रहे हुए रूपों को देख नहीं सकते, अवेक्षण किये बिना पीछे के भाग को नहीं देख सकते, अवलोकन किये बिना अगल बगल के रूपों को नहीं देख सकते, आलोकन किये बिना ऊपर के रूपों को नहीं देख सकते और आलोकन किये बिना नीचे के रूपों को देख सकते हैं, इसी प्रकार हे गौतम ! ये जीव समर्थ होते हुए भी अकामनिकरण वेदना वेदते हैं भगवन्‌ ! क्या ऐसा भी होता है कि समर्थ होते हुए भी जीव प्रकामनिकरण (तीव्र ईच्छापूर्वक) वेदना को वेदते हैं ? हाँ, गौतम ! वेदते हैं भगवन्‌ ! समर्थ होते हुए भी जीव प्रकामनिकरण वेदना को किस प्रकार वेदते हैं ? गौतम ! जो समुद्र के पार जाने में समर्थ नहीं हैं, जो समुद्र के पार रहे हुए रूपों को देखने में समर्थ नहीं है, जो देवलोक में जाने में समर्थ नहीं हैं और जो देवलोक में रहे हुए रूपों को देख नहीं सकते, हे गौतम ! वे समर्थ होते हुए भी प्रकामनिकरण वेदना को वेदते हैं हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है यह इसी प्रकार है
Mool Sutra Transliteration : [sutra] je ime bhamte! Asannino pana, tam jahapudhavikaiya java vanassaikaiya, chhattha ya egatiya tasaee nam amdha, mudha, tamapavittha, tamapadala-mohajala-padichchhanna akamanikaranam vedanam vedemtiti vattavvam siya? Hamta goyama! Je ime asannino pana java vedanam vedemtiti vattavvam siya. Atthi nam bhamte! Pabhu vi akamanikaranam vedanam vedemti? Hamta atthi. Kahannam bhamte! Pabhu vi akamanikaranam vedanam vedemti? Goyama! Je nam no pabhu vina padivenam amdhakaramsi ruvaim pasittae, je nam no pabhu purao ruvaim anijjhaitta nam pasittae, je nam no pabhu maggao ruvaim anavayakkhitta nam pasittae, je nam no pabhu pasao ruvaim anavaloetta nam pasittae, je nam no pabhu uddham ruvaim analoetta nam pasittae, je nam no pabhu ahe ruvaim analoetta nam pasittae, esa nam goyama! Pabhu vi akamanikaranam vedanam vedemti. Atthi nam bhamte! Pabhu vi pakamanikaranam vedanam vedemti? Hamta atthi. Kahannam bhamte! Pabhu vi pakamanikaranam vedanam vedemti? Goyama! Je nam no pabhu samuddassa param gamittae, je nam no pabhu samuddassa paragayaim ruvaim pasittae, je nam no pabhu devalogam gamittae, je nam no pabhu devalogagayaim ruvaim pasittae, esa nam goyama! Pabhu vi pakamanikaranam vedanam vedemti. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Ye jo asamjnyi prani haim, yatha prithvikayika yavat vanaspatikayika ye pamcha tatha chhathe kaim trasa kayika jiva haim, jo andha haim, murha haim, tamasa mem pravishta ki taraha haim, (jnyanavaranarupa) tamahpatala aura (mohaniyarupa) mohajala se achchhadita haim, ve akamanikarana (ajnyana rupa mem) vedana vedate haim, kya aisa kaha ja sakata hai\? Ham, gautama ! Jo ye asamjnyi prani haim yavat ye saba akamanikarana vedana vedate haim, aisa kaha ja sakata hai. Bhagavan ! Kya aisa hota hai ki samartha hote hue bhi jiva akamanikarana vedana ko vedate haim\? Ham, gautama ! Vedate haim. Bhagavan ! Samartha hote hue bhi jiva akamanikarana vedana ko kaise vedate haim\? Gautama ! Jo jiva samartha hote hue bhi andhakara mem dipaka ke bina rupom ko dekhane mem samartha nahim hote, jo avalokana kiye bina sammukha rahe hue rupom ko dekha nahim sakate, avekshana kiye bina pichhe ke bhaga ko nahim dekha sakate, avalokana kiye bina agala bagala ke rupom ko nahim dekha sakate, alokana kiye bina upara ke rupom ko nahim dekha sakate aura na alokana kiye bina niche ke rupom ko dekha sakate haim, isi prakara he gautama ! Ye jiva samartha hote hue bhi akamanikarana vedana vedate haim. Bhagavan ! Kya aisa bhi hota hai ki samartha hote hue bhi jiva prakamanikarana (tivra ichchhapurvaka) vedana ko vedate haim\? Ham, gautama ! Vedate haim. Bhagavan ! Samartha hote hue bhi jiva prakamanikarana vedana ko kisa prakara vedate haim\? Gautama ! Jo samudra ke para jane mem samartha nahim haim, jo samudra ke para rahe hue rupom ko dekhane mem samartha nahim hai, jo devaloka mem jane mem samartha nahim haim aura jo devaloka mem rahe hue rupom ko dekha nahim sakate, he gautama ! Ve samartha hote hue bhi prakamanikarana vedana ko vedate haim. He bhagavan ! Yaha isi prakara hai. Yaha isi prakara hai.