Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003866
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-८ छद्मस्थ Translated Section : उद्देशक-८ छद्मस्थ
Sutra Number : 366 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से नूनं भंते! हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे? हंता गोयमा! हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे। से नूनं भंते! हत्थीओ कुंथू अप्पकम्मतराए चेव अप्पकिरियतराए चेव अप्पासवतराए चेव एवं अप्पाहारतराए चेव अप्पनीहा-रतराए चेव अप्पुस्सासतराए चेव अप्पनीसासतराए चेव अप्पिड्ढितराए चेव अप्पमहतराए चेव अप्पज्जुइतराए चेव? कुंथूओ हत्थी महाकम्मतराए चेव महाकिरियतराए चेव महासवतराए चेव महाहारतराए चेव महानीहारतराए चेव महाउस्सासतराए चेव महानीसासतराए चेव महिड्ढितराए चेव महामहतराए चेव महज्जुइतराए चेव? हंता गोयमा! हत्थीओ कुंथू अप्पकम्मतराए चेव कुंथूओ वा हत्थी महाकम्मतराए चेव, हत्थीओ कुंथू अप्पकिरियतराए चेव कुंथूओ वा हत्थी महाकिरियतराए चेव, हत्थीओ कुंथू अप्पासवतराए चेव कुंथूओ वा हत्थी महासवतराए चेव, एवं आहार-नीहार-उस्सास-नीसास-इड्ढि-महज्जुइएहिं हत्थीओ कुंथू अप्पतराए चेव कुंथूओ वा हत्थी महातराए चेव। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे? गोयमा! से जहानामए कूडागारसाला सिया–दुहओ लित्ता गुत्ता गुत्तदुवारा निवाया निवायगंभीरा। अह णं केइ पुरिसे जोइं व दीवं व गहाय तं कूडागारसालं अंतो-अंतो अनुपविसइ, तीसे कूडागारसालाए सव्वतो समंता घननिचिय-निरंतर-निच्छिड्डाइं दुवार-वयणाइं पिहेति, तीसे कूडागारसालाए बहुमज्झदेसभाए तं पईवं पलीवेज्जा। तए णं से पईवे तं कूडागारसालं अंतो-अंतो ओभासइ उज्जोवेइ तवति पभासेइ, नो चेव णं बाहिं। अह णं से पुरिसे तं पईव इड्डरएणं पिहेज्जा, तए णं से पईवे तं इड्डरयं अंतो अंतो ओभासेइ उज्जोवेइ तवति पभासेइ, नो चेव णं इड्डरगस्स बाहिं, नो चेव णं कूडागारसालं, नो चेव णं कूडागारसालाए बाहिं। एवं–गोकिलिंजेणं पच्छियापिडएणं गंडमाणियाए आढएणं अद्धाढएणं पत्थएणं अद्धपत्थएणं कुलवेणं अद्धकुलवेणं चाउब्भाइयाए अट्ठभाइयाए सोलसियाए बत्तीसियाए चउसट्ठियाए। अह णं पुरिसे तं पईवं दीवचंपएणं पिहेज्जा। तए णं से पदीवे दीवचंपगस्स अंतो-अंतो ओभासति उज्जोवेइ तवति पभासेइ, नो चेव णं दीवचंपगस्स बाहिं, नो चेव णं चउसट्ठियाए बाहिं, नो चेव णं कूडागारसालं, नो चेव णं कूडागारसालाए बाहिं। एवामेव गोयमा! जीवे वि जं जारिसयं पुव्वकम्मनिबद्धं बोंदिं निव्वत्तेइ तं असंखेज्जेहिं जीवपदेसेहिं सचित्तीकरेइ–खुड्डियं वा महालियं वा। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–हत्थिस्स य कुंथुस्स य समे चेव जीवे।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! क्या वास्तव में हाथी और कुन्थुए का जीव समान है ? हाँ, गौतम ! हाथी और कुन्थुए का जीव समान है। इस विषय में राजप्रश्नीयसूत्र में कहे अनुसार ‘खुड्डियं वा महालियं वा’ इस पाठ तक कहना चाहिए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se nunam bhamte! Hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive? Hamta goyama! Hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive. Se nunam bhamte! Hatthio kumthu appakammatarae cheva appakiriyatarae cheva appasavatarae cheva evam appaharatarae cheva appaniha-ratarae cheva appussasatarae cheva appanisasatarae cheva appiddhitarae cheva appamahatarae cheva appajjuitarae cheva? Kumthuo hatthi mahakammatarae cheva mahakiriyatarae cheva mahasavatarae cheva mahaharatarae cheva mahaniharatarae cheva mahaussasatarae cheva mahanisasatarae cheva mahiddhitarae cheva mahamahatarae cheva mahajjuitarae cheva? Hamta goyama! Hatthio kumthu appakammatarae cheva kumthuo va hatthi mahakammatarae cheva, hatthio kumthu appakiriyatarae cheva kumthuo va hatthi mahakiriyatarae cheva, hatthio kumthu appasavatarae cheva kumthuo va hatthi mahasavatarae cheva, Evam ahara-nihara-ussasa-nisasa-iddhi-mahajjuiehim hatthio kumthu appatarae cheva kumthuo va hatthi mahatarae cheva. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive? Goyama! Se jahanamae kudagarasala siya–duhao litta gutta guttaduvara nivaya nivayagambhira. Aha nam kei purise joim va divam va gahaya tam kudagarasalam amto-amto anupavisai, tise kudagarasalae savvato samamta ghananichiya-niramtara-nichchhiddaim duvara-vayanaim piheti, tise kudagarasalae bahumajjhadesabhae tam paivam palivejja. Tae nam se paive tam kudagarasalam amto-amto obhasai ujjovei tavati pabhasei, no cheva nam bahim. Aha nam se purise tam paiva iddaraenam pihejja, tae nam se paive tam iddarayam amto amto obhasei ujjovei tavati pabhasei, no cheva nam iddaragassa bahim, no cheva nam kudagarasalam, no cheva nam kudagarasalae bahim. Evam–gokilimjenam pachchhiyapidaenam gamdamaniyae adhaenam addhadhaenam patthaenam addhapatthaenam kulavenam addhakulavenam chaubbhaiyae atthabhaiyae solasiyae battisiyae chausatthiyae. Aha nam purise tam paivam divachampaenam pihejja. Tae nam se padive divachampagassa amto-amto obhasati ujjovei tavati pabhasei, no cheva nam divachampagassa bahim, no cheva nam chausatthiyae bahim, no cheva nam kudagarasalam, no cheva nam kudagarasalae bahim. Evameva goyama! Jive vi jam jarisayam puvvakammanibaddham bomdim nivvattei tam asamkhejjehim jivapadesehim sachittikarei–khuddiyam va mahaliyam va. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–hatthissa ya kumthussa ya same cheva jive.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kya vastava mem hathi aura kunthue ka jiva samana hai\? Ham, gautama ! Hathi aura kunthue ka jiva samana hai. Isa vishaya mem rajaprashniyasutra mem kahe anusara ‘khuddiyam va mahaliyam va’ isa patha taka kahana chahie.