Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003859
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-६ आयु Translated Section : उद्देशक-६ आयु
Sutra Number : 359 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जंबुद्दीवे णं भंते! दीवे इमीसे ओसप्पिणीए दुस्सम-दुस्समाए समाए उत्तमकट्ठपत्ताए भरहस्स वासस्स केरिसए आगारभावपडोयारे भविस्सइ? गोयमा! कालो भविस्सइ हाहाभूए, भंभब्भूए कोलाहलभूए समानुभावेण णं खर-फरुस-धूलिमइला दुव्विसहा वाउला भयंकरा वाया संवट्टगा वाहिंति इह अभिक्खं धूमाहिंति दिसा समंता रउस्सला रेणुकलुस-तमपडल-निरालोगा समयलुक्खयाए णं अहियं चंदा सीयं मोच्छंति अहियं सूरिया तवइस्संति अदुत्तरं णं अभिक्खणं बहवे अरसमेहा विरसमेहा खार-मेहा खत्तमेहा अग्गिमेहा विज्जुमेहा विसमेहा असणिमेहाअपिवणिज्जोदगा, वाहिरोगवेदणोदीरणा-परिणामसलिला, अमणुन्नपा-णियगा चंडानिलपहयतिक्खधारा-निवायपउरं वासं वासिहिंति, जेणं भारहे वासे गामागर-नगर-खेड-कब्बड-मडंब-दोणमुह-पट्टणा-समगयं जनवयं, चउप्पयगवेलए, खहयरे पक्खिसंघे, गामारण्णपयारनिरए तसे पाणे, बहुप्पगारे रुक्ख-गुच्छ- गुम्म-लय-वल्लि- तण-पव्वग- हरितोसहि-पवालं-कुरमादीए तण-वणस्सइकाइए विद्धंसेहिंति, पव्वय-गिरि- डोंगरुत्थल- भट्ठिमादीए वेयड्ढगिरि-वज्जे विरावेहिंति, सलिलबिलगड्ड-दुग्गविसमनिण्णुन्नयाइं गंगा-सिंधु-वज्जाइं समीकरेहिंति तीसे णं भंते! समाए भरहस्स वासस्स भूमीए केरिसए आगारभाव-पडोयारे भविस्सति? गोयमा! भूमी भविस्सति इंगालब्भूया मुम्मुरब्भूया छारियभूया तत्तकवेल्लयब्भूया तत्तसमजोतिभूया धूलिबहुला रेणुबहुला पंकबहुला पणगबहुला चलणिबहुला बहूणं धरणिगोयराणं सत्ताणं दुन्निक्कमा यावि भविस्सति
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! इस जम्बूद्वीप नामक द्वीप के भारतवर्ष में इस अवसर्पिणी काल का दुःषमदुःषम नामक छठा आरा जब अत्यन्त उत्कट अवस्था को प्राप्त होगा, तब भारतवर्ष का आकारभाव प्रत्यवतार कैसा होगा ? गौतम ! वह काल हाहाभूत, भंभाभूत (दुःखार्त्त) तथा कोलाहलभूत होगा काल के प्रभाव से अत्यन्त कठोर, धूल से मलिन, असह्य, व्याकुल, भयंकर वात एवं संवर्त्तक बात चलेंगी इस काल में यहाँ बारबार चारों ओर से धूल उड़ने से दिशाएं रज से मलिन और रेत से कलुषित, अन्धकारपटल से युक्त एवं आलोक से रहित होंगी समय की रूक्षता के कारण चन्द्रमा अत्यन्त शीतलता फैकेंगे; सूर्य अत्यन्त तपेंगे इसके अनन्तर बारम्बार बहुत से खराब रस वाले मेघ, विपरीत रस वाले मेघ, खारे जल वाले मेघ, खत्तमेघ, अग्निमेघ, विद्युत्मेघ, विषमेघ, अशनिमेघ, पीने योग्य जल से पूर्ण मेघ, व्याधि, रोग और वेदना को उत्पन्न करने वाले जल से युक्त तथा अमनोज्ञ जल वाले मेघ, प्रचण्ड वायु के आघात से आहत होकर तीक्ष्ण धाराओं के साथ गिरते हुए प्रचुर वर्षा बरसाएंगे; जिससे भारत वर्ष के ग्राम, आकर, नगर, खेड़े, कर्बट, मडम्ब, द्रोणमुख, पट्टण और आश्रम में रहने वाले जनसमूह, चतुष्पद, खग, ग्रामों और जंगलों में संचार में रत त्रसप्राणी तथा अनेक प्रकार के वृक्ष, गुच्छ, गुल्म, लताएं, बेलें, घास, दूब, पर्व्वक, हरियाली, शालि आदि धान्य, प्रवाल और अंकुर आदि तृणवनस्पतियाँ, ये सब विनष्ट हो जाएंगी वैताढ्यपर्वत को छोड़कर शेष सभी पर्वत, छोटे पहाड़, टीले, डुंगर, स्थल, रेगिस्तान, बंजरभूमि आदि सबका विनाश हो जाएगा गंगा और सिन्धु, इन दो नदियों को छोड़कर शेष नदियाँ, पानी के झरने, गड्ढे, (नष्ट हो जाएंगे) दुर्गम और विषम भूमि में रहे हुए सब स्थल समतल क्षेत्र हो जाएंगे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jambuddive nam bhamte! Dive imise osappinie dussama-dussamae samae uttamakatthapattae bharahassa vasassa kerisae agarabhavapadoyare bhavissai? Goyama! Kalo bhavissai hahabhue, bhambhabbhue kolahalabhue. Samanubhavena ya nam khara-pharusa-dhulimaila duvvisaha vaula bhayamkara vaya samvattaga ya vahimti. Iha abhikkham dhumahimti ya disa samamta raussala renukalusa-tamapadala-niraloga. Samayalukkhayae ya nam ahiyam chamda siyam mochchhamti. Ahiyam suriya tavaissamti. Aduttaram cha nam abhikkhanam bahave arasameha virasameha khara-meha khattameha aggimeha vijjumeha visameha asanimehaapivanijjodaga, vahirogavedanodirana-parinamasalila, amanunnapa-niyaga chamdanilapahayatikkhadhara-nivayapauram vasam vasihimti, jenam bharahe vase gamagara-nagara-kheda-kabbada-madamba-donamuha-pattana-samagayam janavayam, chauppayagavelae, khahayare ya pakkhisamghe, gamarannapayaranirae tase ya pane, bahuppagare rukkha-guchchha- gumma-laya-valli- tana-pavvaga- haritosahi-pavalam-kuramadie ya tana-vanassaikaie viddhamsehimti, pavvaya-giri- domgarutthala- bhatthimadie veyaddhagiri-vajje viravehimti, salilabilagadda-duggavisamaninnunnayaim cha gamga-simdhu-vajjaim samikarehimti. Tise nam bhamte! Samae bharahassa vasassa bhumie kerisae agarabhava-padoyare bhavissati? Goyama! Bhumi bhavissati imgalabbhuya mummurabbhuya chhariyabhuya tattakavellayabbhuya tattasamajotibhuya dhulibahula renubahula pamkabahula panagabahula chalanibahula bahunam dharanigoyaranam sattanam dunnikkama yavi bhavissati.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Isa jambudvipa namaka dvipa ke bharatavarsha mem isa avasarpini kala ka duhshamaduhshama namaka chhatha ara jaba atyanta utkata avastha ko prapta hoga, taba bharatavarsha ka akarabhava pratyavatara kaisa hoga\? Gautama ! Vaha kala hahabhuta, bhambhabhuta (duhkhartta) tatha kolahalabhuta hoga. Kala ke prabhava se atyanta kathora, dhula se malina, asahya, vyakula, bhayamkara vata evam samvarttaka bata chalemgi. Isa kala mem yaham barabara charom ora se dhula urane se dishaem raja se malina aura reta se kalushita, andhakarapatala se yukta evam aloka se rahita homgi. Samaya ki rukshata ke karana chandrama atyanta shitalata phaikemge; surya atyanta tapemge. Isake anantara barambara bahuta se kharaba rasa vale megha, viparita rasa vale megha, khare jala vale megha, khattamegha, agnimegha, vidyutmegha, vishamegha, ashanimegha, na pine yogya jala se purna megha, vyadhi, roga aura vedana ko utpanna karane vale jala se yukta tatha amanojnya jala vale megha, prachanda vayu ke aghata se ahata hokara tikshna dharaom ke satha girate hue prachura varsha barasaemge; jisase bharata varsha ke grama, akara, nagara, khere, karbata, madamba, dronamukha, pattana aura ashrama mem rahane vale janasamuha, chatushpada, khaga, gramom aura jamgalom mem samchara mem rata trasaprani tatha aneka prakara ke vriksha, guchchha, gulma, lataem, belem, ghasa, duba, parvvaka, hariyali, shali adi dhanya, pravala aura amkura adi trinavanaspatiyam, ye saba vinashta ho jaemgi. Vaitadhyaparvata ko chhorakara shesha sabhi parvata, chhote pahara, tile, dumgara, sthala, registana, bamjarabhumi adi sabaka vinasha ho jaega. Gamga aura sindhu, ina do nadiyom ko chhorakara shesha nadiyam, pani ke jharane, gaddhe, (nashta ho jaemge) durgama aura vishama bhumi mem rahe hue saba sthala samatala kshetra ho jaemge.