Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003858
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-६ आयु Translated Section : उद्देशक-६ आयु
Sutra Number : 358 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अत्थि णं भंते! जीवाणं सातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति? हंता अत्थि। कहन्नं भंते! जीवाणं सातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति? गोयमा! पाणाणुकंपयाए, भूयाणुकंपयाए, जीवाणुकंपयाए, सत्ताणुकंपयाए, बहूणं पाणाणं भूयानं जीवाणं सत्ताणं अदुक्खणयाए असोयणयाए अजूरणयाए अतिप्पणयाए अपिट्टणयाए अपरिया-वणयाए–एवं खलु गोयमा! जीवाणं सातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति। एवं नेरइयाण वि, एवं जाव वेमाणियाणं। अत्थि णं भंते! जीवाणं असातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति? हंता अत्थि। कहन्नं भंते! जीवाणं असातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति? गोयमा! परदुक्खणयाए, परसोयणयाए, परजूरणयाए, परतिप्पणयाए, परपिट्टणयाए, परपरिया-वणयाए, बहूणं पाणाणं भूयानं जीवाणं सत्ताणं दुक्खणयाए, सोयणयाए, जूरणयाए, तिप्पणयाए, पिट्टणयाए, परियावणयाए–एवं खलु गोयमा! जीवाणं असातावेयणिज्जा कम्मा कज्जंति। एवं नेरइयाण वि, एवं जाव वेमाणियाणं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! क्या जीव सातावेदनीय कर्म बाँधते हैं ? हाँ, गौतम ! बाँधते हैं। भगवन्‌ ! जीव सातावेदनीय कर्म कैसे बाँधते हैं ? गौतम ! प्राणों पर अनुकम्पा करने से, भूतों पर अनुकम्पा करने से, जीवों के प्रति अनुकम्पा करने से और सत्त्वों पर अनुकम्पा करने से; तथा बहुत – से प्राण, भूत, जीव और सत्त्वों को दुःख न देने से, उन्हें शोक उत्पन्न न करने से, चिन्ता उत्पन्न न कराने से, विलाप एवं रुदन कराकर आंसू न बहवाने से, उनको न पीटने से, उन्हें परिताप न देने से जीव सातावेदनीय कर्म बाँधते हैं। इसी प्रकार नैरयिक जीवों के विषय में कहना चाहिए। इसी प्रकार वैमानिकों पर्यन्त कहना चाहिए। भगवन्‌ ! जीव असातावेदनीय कर्म बाँधते हैं ? हाँ, गौतम ! बाँधते हैं। भगवन्‌ ! जीव असातावेदनीय कर्म कैसे बाँधते हैं ? गौतम ! दूसरों को दुःख देने से, दूसरे जीवों को शोक उत्पन्न करने से, जीवों को विषाद या चिन्ता उत्पन्न करने से, दूसरों को रुलाने या विलाप कराने से, दूसरों को पीटने से और जीवों को परिताप देने से तथा बहुत – से प्राण, भूत, जीव एवं सत्त्वों को दुःख पहुँचाने से, शोक उत्पन्न करने से यावत्‌ उनको परिताप देने से हे गौतम ! इस प्रकार से जीव असातावेदनीय कर्म बाँधते हैं। इसी प्रकार नैरयिक जीवों के विषय में समझना चाहिए। इसी प्रकार वैमानिकों पर्यन्त कथन करना चाहिए।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] atthi nam bhamte! Jivanam sataveyanijja kamma kajjamti? Hamta atthi. Kahannam bhamte! Jivanam sataveyanijja kamma kajjamti? Goyama! Pananukampayae, bhuyanukampayae, jivanukampayae, sattanukampayae, bahunam pananam bhuyanam jivanam sattanam adukkhanayae asoyanayae ajuranayae atippanayae apittanayae apariya-vanayae–evam khalu goyama! Jivanam sataveyanijja kamma kajjamti. Evam neraiyana vi, evam java vemaniyanam. Atthi nam bhamte! Jivanam asataveyanijja kamma kajjamti? Hamta atthi. Kahannam bhamte! Jivanam asataveyanijja kamma kajjamti? Goyama! Paradukkhanayae, parasoyanayae, parajuranayae, paratippanayae, parapittanayae, parapariya-vanayae, bahunam pananam bhuyanam jivanam sattanam dukkhanayae, soyanayae, juranayae, tippanayae, pittanayae, pariyavanayae–evam khalu goyama! Jivanam asataveyanijja kamma kajjamti. Evam neraiyana vi, evam java vemaniyanam.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kya jiva satavedaniya karma bamdhate haim\? Ham, gautama ! Bamdhate haim. Bhagavan ! Jiva satavedaniya karma kaise bamdhate haim\? Gautama ! Pranom para anukampa karane se, bhutom para anukampa karane se, jivom ke prati anukampa karane se aura sattvom para anukampa karane se; tatha bahuta – se prana, bhuta, jiva aura sattvom ko duhkha na dene se, unhem shoka utpanna na karane se, chinta utpanna na karane se, vilapa evam rudana karakara amsu na bahavane se, unako na pitane se, unhem paritapa na dene se jiva satavedaniya karma bamdhate haim. Isi prakara nairayika jivom ke vishaya mem kahana chahie. Isi prakara vaimanikom paryanta kahana chahie. Bhagavan ! Jiva asatavedaniya karma bamdhate haim\? Ham, gautama ! Bamdhate haim. Bhagavan ! Jiva asatavedaniya karma kaise bamdhate haim\? Gautama ! Dusarom ko duhkha dene se, dusare jivom ko shoka utpanna karane se, jivom ko vishada ya chinta utpanna karane se, dusarom ko rulane ya vilapa karane se, dusarom ko pitane se aura jivom ko paritapa dene se tatha bahuta – se prana, bhuta, jiva evam sattvom ko duhkha pahumchane se, shoka utpanna karane se yavat unako paritapa dene se he gautama ! Isa prakara se jiva asatavedaniya karma bamdhate haim. Isi prakara nairayika jivom ke vishaya mem samajhana chahie. Isi prakara vaimanikom paryanta kathana karana chahie.