Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003835
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-७

Translated Chapter :

शतक-७

Section : उद्देशक-१ आहार Translated Section : उद्देशक-१ आहार
Sutra Number : 335 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अनगारस्स णं भंते! अणाउत्तं गच्छमाणस्स वा, चिट्ठमाणस्स वा, निसीयमाणस्स वा, तुयट्टमाणस्स वा, अणाउत्तं वत्थं पडिग्गहं कंबलं पायपुंछणं गेण्हमाणस्स वा, निक्खिवमाणस्स वा तस्स णं भंते! किं रियावहिया किरिया कज्जइ? संपराइया किरिया कज्जइ? गोयमा! नो रियावहिया किरिया कज्जइ, संपराइया किरिया कज्जइ। से केणट्ठेणं? गोयमा! जस्स णं कोह-मान-माया-लोभा वोच्छिन्ना भवंति तस्स णं रियावहिया किरिया कज्जइ, जस्स णं कोह-मान-माया -लोभा अवोच्छिन्ना भवंति तस्स णं संपराइया किरिया कज्जइ। अहासुत्तं रीयमाणस्स रियावहिया किरिया कज्जइ, उस्सुत्तं रीयमाणस्स संपराइया किरिया कज्जइ। से णं उस्सुत्तमेव रीयती। से तेणट्ठेणे।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! उपयोगरहित गमन करते हुए, खड़े होते हुए, बैठते हुए या सोते हुए और इसी प्रकार बिना उपयोग के वस्त्र, पात्र, कम्बल और पादप्रोंछन ग्रहण करते हुए या रखते हुए अनगार को ऐर्यापथिकी क्रिया लगती है अथवा साम्परायिकी क्रिया लगती है ? गौतम ! ऐसे अनगार को साम्परायिकी क्रिया लगती है। भगवन्‌ ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है ? गौतम ! जिस जीव के क्रोध, मान, माया और लोभ व्युच्छिन्न हो गए, उस को ऐर्यापथिकी क्रिया लगती है, साम्परायिकी क्रिया नहीं लगती। किन्तु जिस जीव के क्रोध, मान, माया और लोभ व्युच्छिन्न नहीं हुए, उसको साम्परायिकी क्रिया लगती है, ऐर्यापथिकी क्रिया नहीं लगती। सूत्र के अनुसार प्रवृत्ति करने वाले अनगार को ऐर्यापथिकी क्रिया लगती है और उत्सूत्र प्रवृत्ति करने वाले अनगार को साम्परायिकी क्रिया लगती है। उपयोगरहित गमनादि प्रवृत्ति करने वाला अनगार, सूत्रविरुद्ध प्रवृत्ति करता है। हे गौतम ! इस कारण से उसे साम्परायिकी क्रिया लगती है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] anagarassa nam bhamte! Anauttam gachchhamanassa va, chitthamanassa va, nisiyamanassa va, tuyattamanassa va, anauttam vattham padiggaham kambalam payapumchhanam genhamanassa va, nikkhivamanassa va tassa nam bhamte! Kim riyavahiya kiriya kajjai? Samparaiya kiriya kajjai? Goyama! No riyavahiya kiriya kajjai, samparaiya kiriya kajjai. Se kenatthenam? Goyama! Jassa nam koha-mana-maya-lobha vochchhinna bhavamti tassa nam riyavahiya kiriya kajjai, jassa nam koha-mana-maya -lobha avochchhinna bhavamti tassa nam samparaiya kiriya kajjai. Ahasuttam riyamanassa riyavahiya kiriya kajjai, ussuttam riyamanassa samparaiya kiriya kajjai. Se nam ussuttameva riyati. Se tenatthene.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Upayogarahita gamana karate hue, khare hote hue, baithate hue ya sote hue aura isi prakara bina upayoga ke vastra, patra, kambala aura padapromchhana grahana karate hue ya rakhate hue anagara ko airyapathiki kriya lagati hai athava samparayiki kriya lagati hai\? Gautama ! Aise anagara ko samparayiki kriya lagati hai. Bhagavan ! Aisa kisa karana se kaha jata hai\? Gautama ! Jisa jiva ke krodha, mana, maya aura lobha vyuchchhinna ho gae, usa ko airyapathiki kriya lagati hai, samparayiki kriya nahim lagati. Kintu jisa jiva ke krodha, mana, maya aura lobha vyuchchhinna nahim hue, usako samparayiki kriya lagati hai, airyapathiki kriya nahim lagati. Sutra ke anusara pravritti karane vale anagara ko airyapathiki kriya lagati hai aura utsutra pravritti karane vale anagara ko samparayiki kriya lagati hai. Upayogarahita gamanadi pravritti karane vala anagara, sutraviruddha pravritti karata hai. He gautama ! Isa karana se use samparayiki kriya lagati hai.