Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003823 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-६ |
Translated Chapter : |
शतक-६ |
Section : | उद्देशक-१० अन्यतीर्थिक | Translated Section : | उद्देशक-१० अन्यतीर्थिक |
Sutra Number : | 323 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइया णं भंते! जे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति तं किं आयसरीरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति? अनंतरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति? परंपरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति? गोयमा! आयसरीरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति, नो अनंतरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति, नो परंपरखेत्तोगाढे पोग्गले अत्तमायाए आहारेंति। जहा नेरइया तहा जाव वेमाणियाणं दंडओ। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! नैरयिक जीव जिन पुद्गलों का आत्मा (अपने) द्वारा ग्रहण – आहार करते हैं, क्या वे आत्म – शरीरक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं ? या अनन्तरक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं ? अथवा परम्परक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं ? गौतम ! वे आत्म – शरीरक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं, किन्तु न तो अनन्तरक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं और न ही परम्परक्षेत्रावगाढ़ पुद्गलों को आत्मा द्वारा ग्रहण करते हैं। जिस प्रकार नैरयिकों के लिए कहा, उसी प्रकार वैमानिकों पर्यन्त दण्डक कहना चाहिए। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiya nam bhamte! Je poggale attamayae aharemti tam kim ayasarirakhettogadhe poggale attamayae aharemti? Anamtarakhettogadhe poggale attamayae aharemti? Paramparakhettogadhe poggale attamayae aharemti? Goyama! Ayasarirakhettogadhe poggale attamayae aharemti, no anamtarakhettogadhe poggale attamayae aharemti, no paramparakhettogadhe poggale attamayae aharemti. Jaha neraiya taha java vemaniyanam damdao. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Nairayika jiva jina pudgalom ka atma (apane) dvara grahana – ahara karate haim, kya ve atma – sharirakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim\? Ya anantarakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim\? Athava paramparakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim\? Gautama ! Ve atma – sharirakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim, kintu na to anantarakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim aura na hi paramparakshetravagarha pudgalom ko atma dvara grahana karate haim. Jisa prakara nairayikom ke lie kaha, usi prakara vaimanikom paryanta dandaka kahana chahie. |