Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003739
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

शतक-५

Section : उद्देशक-४ शब्द Translated Section : उद्देशक-४ शब्द
Sutra Number : 239 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] केवली णं भंते! अस्सिं समयंसि जेसु आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा उरुं वा ओगाहित्ता णं चिट्ठति, पभू णं केवली सेयकालंसि वि तेसु चेव आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ताणं चिट्ठित्तए? गोयमा! नो तिणट्ठे समट्ठे से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइकेवली णं अस्सिं समयंसि जेसु आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ताणं चिट्ठति, नो णं पभू केवली सेयकालंसि वि तेसु चेव आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा उरुं वा ओगाहित्ता णं चिट्ठित्तए? गोयमा! केवलिस्स णं वीरिय-सजोग-सद्दव्वयाए चलाइं उवकरणाइं भवंति चलोवकरणट्ठयाए णं केवली अस्सिं समयंसि जेसु आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ता णं चिट्ठति, नो णं पभू केवली सेयकालंसि वि तेसु चेव आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ताणं चिट्ठित्तए से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइकेवली णं अस्सिं समयंसि जेसु आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ता णं चिट्ठति, नो णं पभू केवली सेयकालंसि वि तेसु चेव आगासपदेसेसु हत्थं वा पायं वा बाहं वा ऊरुं वा ओगाहित्ता णं चिट्ठित्तए
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! केवली भगवान इस समय में जिन आकाश प्रदेशों पर अपने हाथ, पैर, बाहू और उरू को अवगाहित करके रहते हैं, क्या भविष्यकाल में भी वे उन्हीं आकाशप्रदेशों पर अपने हाथ आदि को अवगाहित करके रह सकते हैं ? गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है भगवन्‌ ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? गौतम ! केवली भगवान का जीवद्रव्य वीर्यप्रधान योग वाला होता है, इससे उनके हाथ आदि उपकरण चलायमान होते हैं हाथ आदि भंगों के चलित होते रहने से वर्तमान समय में जिन आकाशप्रदेशों में केवली भगवान अपने हाथ आदि को अवगाहित करके रहे हुए हैं, उन्हीं आकाशप्रदेशों पर भविष्यकाल में वे हाथ आदि को अवगाहित करके नहीं रह सकते इसी कारण से यह कहा गया है कि केवली भगवान इसी समय में जिन आकाशप्रदेशों पर अपने हाथ, पैर यावत्‌ उरू को अवगाहित करके रहते हैं, उस समय के पश्चात्‌ आगामी समय में वे उन्हीं आकाशप्रदेशों पर अपने हाथ आदि को अवगाहित करके नहीं रह सकते
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kevali nam bhamte! Assim samayamsi jesu agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahitta nam chitthati, pabhu nam kevali seyakalamsi vi tesu cheva agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahittanam chitthittae? Goyama! No tinatthe samatthe. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchaikevali nam assim samayamsi jesu agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahittanam chitthati, no nam pabhu kevali seyakalamsi vi tesu cheva agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahitta nam chitthittae? Goyama! Kevalissa nam viriya-sajoga-saddavvayae chalaim uvakaranaim bhavamti. Chalovakaranatthayae ya nam kevali assim samayamsi jesu agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahitta nam chitthati, no nam pabhu kevali seyakalamsi vi tesu cheva agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahittanam chitthittae. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchaikevali nam assim samayamsi jesu agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahitta nam chitthati, no nam pabhu kevali seyakalamsi vi tesu cheva agasapadesesu hattham va payam va baham va urum va ogahitta nam chitthittae.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Kevali bhagavana isa samaya mem jina akasha pradeshom para apane hatha, paira, bahu aura uru ko avagahita karake rahate haim, kya bhavishyakala mem bhi ve unhim akashapradeshom para apane hatha adi ko avagahita karake raha sakate haim\? Gautama ! Yaha artha samartha nahim hai. Bhagavan ! Kisa karana se aisa kaha jata hai\? Gautama ! Kevali bhagavana ka jivadravya viryapradhana yoga vala hota hai, isase unake hatha adi upakarana chalayamana hote haim. Hatha adi bhamgom ke chalita hote rahane se vartamana samaya mem jina akashapradeshom mem kevali bhagavana apane hatha adi ko avagahita karake rahe hue haim, unhim akashapradeshom para bhavishyakala mem ve hatha adi ko avagahita karake nahim raha sakate. Isi karana se yaha kaha gaya hai ki kevali bhagavana isi samaya mem jina akashapradeshom para apane hatha, paira yavat uru ko avagahita karake rahate haim, usa samaya ke pashchat agami samaya mem ve unhim akashapradeshom para apane hatha adi ko avagahita karake nahim raha sakate.