Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003741 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-५ |
Translated Chapter : |
शतक-५ |
Section : | उद्देशक-५ छद्मस्थ | Translated Section : | उद्देशक-५ छद्मस्थ |
Sutra Number : | 241 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] छउमत्थे णं भंते! मनूसे तीयमनंतं सासयं समयं केवलेणं संजमेणं, केवलेणं संवरेणं, केवलेणं बंभचेरवासेनं, केवलाहिं पवयणमायाहिं सिज्झिंसु? बुज्झिंसु? मुच्चिंसु? परिनिव्वाइंसु? सव्व-दुक्खाणं अंतं करिंसु? गोयमा! नो इणट्ठे समट्ठे। जहा पढमसए चउत्थुद्देसे आलावगा तहा नेयव्वा जाव अलमत्थु त्ति वत्तव्वं सिया। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! क्या छद्मस्थ मनुष्य शाश्वत, अनन्त, अतीत काल में केवल संयम द्वारा सिद्ध हुआ है ? गौतम ! जिस प्रकार प्रथम शतक के चतुर्थ उद्देशक में कहा है, वैसा ही आलापक यहाँ भी कहना; यावत् ‘अलमस्तु’ कहा जा सकता है; यहाँ तक कहना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chhaumatthe nam bhamte! Manuse tiyamanamtam sasayam samayam kevalenam samjamenam, kevalenam samvarenam, kevalenam bambhacheravasenam, kevalahim pavayanamayahim sijjhimsu? Bujjhimsu? Muchchimsu? Parinivvaimsu? Savva-dukkhanam amtam karimsu? Goyama! No inatthe samatthe. Jaha padhamasae chautthuddese alavaga taha neyavva java alamatthu tti vattavvam siya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Kya chhadmastha manushya shashvata, ananta, atita kala mem kevala samyama dvara siddha hua hai\? Gautama ! Jisa prakara prathama shataka ke chaturtha uddeshaka mem kaha hai, vaisa hi alapaka yaham bhi kahana; yavat ‘alamastu’ kaha ja sakata hai; yaham taka kahana. |