Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003706 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-३ |
Translated Chapter : |
शतक-३ |
Section : | उद्देशक-१० परिषद् | Translated Section : | उद्देशक-१० परिषद् |
Sutra Number : | 206 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] रायगिहे जाव एवं वयासी–चमरस्स णं भंते! असुरिंदस्स असुररन्नो कइ पारिसाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! तओ परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–समिया, चंडा, जाया। एवं जहाणुपुव्वीए जाव अच्चुओ कप्पो। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। | ||
Sutra Meaning : | राजगृह नगर में यावत् श्री गौतम ने इस प्रकार पूछा – भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर की कितनी परिषदाएं कही गई हैं ? हे गौतम ! उसकी तीन परिषदाएं कही गई हैं। यथा – शमिता, चण्डा और जाता। इसी प्रकार क्रमपूर्वक यावत् अच्युतकल्प तक कहना चाहिए। ‘हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है।’ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] rayagihe java evam vayasi–chamarassa nam bhamte! Asurimdassa asuraranno kai parisao pannattao? Goyama! Tao parisao pannattao, tam jaha–samiya, chamda, jaya. Evam jahanupuvvie java achchuo kappo. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Rajagriha nagara mem yavat shri gautama ne isa prakara puchha – bhagavan ! Asurendra asuraraja chamara ki kitani parishadaem kahi gai haim\? He gautama ! Usaki tina parishadaem kahi gai haim. Yatha – shamita, chanda aura jata. Isi prakara kramapurvaka yavat achyutakalpa taka kahana chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai, bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ |