Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003592
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-१

Translated Chapter :

शतक-१

Section : उद्देशक-८ बाल Translated Section : उद्देशक-८ बाल
Sutra Number : 92 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] दो भंते! पुरिसा सरिसया सरित्तया सरिव्वया सरिसभंडमत्तोवगरणा अन्नमन्नेणं सद्धिं संगामं संगामेंति तत्थ णं एगे पुरिसे पराइणति, एगे पुरिसे परायिज्जति। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! सवीरिए परायिणति, अवीरिए परायिज्जति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–सवीरिए परायिणति? अवीरिए परायिज्जति? गोयमा! जस्स णं वीरियवज्झाइं कम्माइं नो बद्धाइं नो पुट्ठाइं नो निहत्ताइं नो कडाइं नो पट्ठवियाइं नो अभिनिविट्ठाइं नो अभिसमन्नागयाइं नो उदिण्णाइं–उवसंताइं भवंति से णं परायिणति। जस्स णं वीरियवज्झाइं कम्माइं बद्धाइं पुट्ठाइं निहत्ताइं कडाइं पट्ठवियाइं अभिनिविट्ठाइं अभि-समन्नागयाइं उदिण्णाइं नो उवसंताइं भवंति से णं पुरिसे परायिज्जंति, से तेणट्ठेणं। गोयमा! एवं वुच्चति– सवीरिए परायिणति, अवीरिए परायिज्जति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! एक सरीखे, एक सरीखी चमड़ी वाले, समानवयस्क, समान द्रव्य और उपकरण वाले कोई दो पुरुष परस्पर एक दूसरे के साथ संग्राम करें, तो उनमें से एक पुरुष जीतता है और एक पुरुष हारता है; भगवन्‌ ! ऐसा क्यों होता है ? हे गौतम ! जो पुरुष सवीर्य होता है, वह जीतता है और जो वीर्यहीन होता है, वह हारता है ? भगवन्‌ ! इसका क्या कारण है ? गौतम ! जिसने वीर्य – विघातक कर्म नहीं बाँधे हैं, नहीं स्पर्श किये हैं यावत्‌ प्राप्त नहीं किए हैं और उसके वे कर्म उदय में नहीं आए हैं, परन्तु उपशान्त हैं, वह पुरुष जीतता है। जिसने वीर्य विघातक कर्म बाँधे हैं, स्पर्श किए हैं, यावत्‌ उसके वे कर्म उदय में आए हैं, परन्तु उपशान्त नहीं हैं, वह पुरुष पराजित होता है। अत एव हे गौतम ! इस कारण सवीर्य पुरुष विजयी होता है और वीर्यहीन पुरुष पराजित होता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] do bhamte! Purisa sarisaya sarittaya sarivvaya sarisabhamdamattovagarana annamannenam saddhim samgamam samgamemti tattha nam ege purise parainati, ege purise parayijjati. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Savirie parayinati, avirie parayijjati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–savirie parayinati? Avirie parayijjati? Goyama! Jassa nam viriyavajjhaim kammaim no baddhaim no putthaim no nihattaim no kadaim no patthaviyaim no abhinivitthaim no abhisamannagayaim no udinnaim–uvasamtaim bhavamti se nam parayinati. Jassa nam viriyavajjhaim kammaim baddhaim putthaim nihattaim kadaim patthaviyaim abhinivitthaim abhi-samannagayaim udinnaim no uvasamtaim bhavamti se nam purise parayijjamti, se tenatthenam. Goyama! Evam vuchchati– savirie parayinati, avirie parayijjati.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Eka sarikhe, eka sarikhi chamari vale, samanavayaska, samana dravya aura upakarana vale koi do purusha paraspara eka dusare ke satha samgrama karem, to unamem se eka purusha jitata hai aura eka purusha harata hai; bhagavan ! Aisa kyom hota hai\? He gautama ! Jo purusha savirya hota hai, vaha jitata hai aura jo viryahina hota hai, vaha harata hai\? Bhagavan ! Isaka kya karana hai\? Gautama ! Jisane virya – vighataka karma nahim bamdhe haim, nahim sparsha kiye haim yavat prapta nahim kie haim aura usake ve karma udaya mem nahim ae haim, parantu upashanta haim, vaha purusha jitata hai. Jisane virya vighataka karma bamdhe haim, sparsha kie haim, yavat usake ve karma udaya mem ae haim, parantu upashanta nahim haim, vaha purusha parajita hota hai. Ata eva he gautama ! Isa karana savirya purusha vijayi hota hai aura viryahina purusha parajita hota hai.