Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002911 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-१० |
Translated Chapter : |
स्थान-१० |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 911 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] लवणस्स णं समुद्दस्स दस जोयणसहस्साइं गोतित्थविहरिते खेत्ते पन्नत्ते। लवणस्स णं समुद्दस्स दस जोयणसहस्साइं उदगमाले पन्नत्ते। सव्वेवि णं महापाताला दसदसाइं जोयणसहस्साइं उव्वेहेणं पन्नत्ता, मूले दस जोयणसहस्साइं विक्खंभेणं पन्नत्ता बहुमज्झदेसभागे एगपएसियाए सेढीए दसदसाइं जोयणसहस्साइं विक्खंभेणं पन्नत्ता, उवरिं मुहमूले दस जोयणसहस्साइं विक्खंभेणं पन्नत्ता। तेसि णं महापातालाणं कुड्डा सव्ववइरामया सव्वत्थ समा दस जोयणसयाइं बाहुल्लेणं पन्नत्ता। सव्वेवि णं खुद्दा पाताला दस जोयणसताइं उव्वेहेणं पन्नत्ता, मूले दसदसाइं जोयणाइं विक्खंभेणं पन्नत्ता, बहुमज्झदेसभागे एगपएसियाए सेढीए दस जोयणसताइं विक्खंभेणं पन्नत्ता, उवरिं मुहमूले दसदसाइं जोयणाइं विक्खंभेणं पन्नत्ता। तेसि णं खुड्डापातालाणं कुड्डा सव्ववइरामया सव्वत्थ समा दस जोयणाइं बाहल्लेणं पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | लवण समुद्र के मध्य में दस हजार योजन का गोतीर्थ विरहित क्षेत्र है। लवण समुद्र के जल की शिखा दस हजार योजन की है। सभी (चार) महापाताल कलश दस – दस सहस्त्र (एक लाख योजन) के गहरे हैं। मूल में दस हजार योजन के चौड़े हैं। मध्य भाग में – एक प्रदेश वाली श्रेणी में दस – दस हजार (एक लाख) योजन चौड़े हैं। कलशों के मुँह दस हजार योजन चौड़े हैं। उन महापाताल कलशों की ठीकरी वज्रमय है और दस सौ (एक हजार) योजन की सर्वत्र समान चौड़ी है। सभी (चार) लघुपाताल कलश दस सौ (एक हजार) योजन गहरे हैं। मूल में दस दशक (सौ) योजन चौड़े हैं। मध्यभाग में – एक प्रदेश वाली श्रेणी में दश सौ (एक हजार) योजन चौड़े हैं। कलशों के मुँह दश दशक (सौ) योजन चौड़े हैं। उन लघुपाताल कलशों की ठीकरी वज्रमय है और दश योजन की सर्वत्र समान चौड़ी है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] lavanassa nam samuddassa dasa joyanasahassaim gotitthaviharite khette pannatte. Lavanassa nam samuddassa dasa joyanasahassaim udagamale pannatte. Savvevi nam mahapatala dasadasaim joyanasahassaim uvvehenam pannatta, mule dasa joyanasahassaim vikkhambhenam pannatta bahumajjhadesabhage egapaesiyae sedhie dasadasaim joyanasahassaim vikkhambhenam pannatta, uvarim muhamule dasa joyanasahassaim vikkhambhenam pannatta. Tesi nam mahapatalanam kudda savvavairamaya savvattha sama dasa joyanasayaim bahullenam pannatta. Savvevi nam khudda patala dasa joyanasataim uvvehenam pannatta, mule dasadasaim joyanaim vikkhambhenam pannatta, bahumajjhadesabhage egapaesiyae sedhie dasa joyanasataim vikkhambhenam pannatta, uvarim muhamule dasadasaim joyanaim vikkhambhenam pannatta. Tesi nam khuddapatalanam kudda savvavairamaya savvattha sama dasa joyanaim bahallenam pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Lavana samudra ke madhya mem dasa hajara yojana ka gotirtha virahita kshetra hai. Lavana samudra ke jala ki shikha dasa hajara yojana ki hai. Sabhi (chara) mahapatala kalasha dasa – dasa sahastra (eka lakha yojana) ke gahare haim. Mula mem dasa hajara yojana ke chaure haim. Madhya bhaga mem – eka pradesha vali shreni mem dasa – dasa hajara (eka lakha) yojana chaure haim. Kalashom ke mumha dasa hajara yojana chaure haim. Una mahapatala kalashom ki thikari vajramaya hai aura dasa sau (eka hajara) yojana ki sarvatra samana chauri hai. Sabhi (chara) laghupatala kalasha dasa sau (eka hajara) yojana gahare haim. Mula mem dasa dashaka (sau) yojana chaure haim. Madhyabhaga mem – eka pradesha vali shreni mem dasha sau (eka hajara) yojana chaure haim. Kalashom ke mumha dasha dashaka (sau) yojana chaure haim. Una laghupatala kalashom ki thikari vajramaya hai aura dasha yojana ki sarvatra samana chauri hai. |