Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002257 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-४ |
Translated Chapter : |
स्थान-४ |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 257 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] चत्तारि घुणा पन्नत्ता, तं जहा–तयक्खाए, छल्लिक्खाए, कट्ठक्खाए, सारक्खाए। एवामेव चत्तारि भिक्खागा पन्नत्ता, तं जहा– तयक्खायसमाने, छल्लिक्खायसमाने, कट्ठक्खायसमाने, सारक्खायसमाने। १. तयक्खायसमाणस्स णं भिक्खागस्स सारक्खायसमाने तवे पन्नत्ते। २. सारक्खायसमाणस्स णं भिक्खागस्स तयक्खायसमाने तवे पन्नत्ते। ३. छल्लिक्खायसमाणस्स णं भिक्खागस्स कट्ठक्खायसमाने तवे पन्नत्ते। ४. कट्ठक्खायसमाणस्स णं भिक्खागस्स छल्लिक्खायसमाने तवे पन्नत्ते। | ||
Sutra Meaning : | चार प्रकार के धुन कहे गए हैं, यथा – लकड़ी के बाहर की त्वचा को खाने वाले, छाल खाने वाले, लकड़ी खाने वाले, लकड़ी का सारभाग खाने वाले। इसी प्रकार चार प्रकार के भिक्षु कहे गए हैं, यथा – त्वचा खाने वाले, धुन के समान यावत् – सार खाने वाले धुन के समान। त्वचा खाने वाले धुन के जैसे भिक्षु का तप सार खाने वाले धुन के जैसा है। छाल खाने वाले धुन के जैसे भिक्षु का तप काष्ठ खाने वाले धुन के जैसा है। काष्ठ खाने वाले धुन के जैसे भिक्षु का तप छाल खाने वाले धुन के जैसा है। सार खाने वाले धुन के जैसा भिक्षु का तप त्वचा खाने वाले धुन के जैसा है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] chattari ghuna pannatta, tam jaha–tayakkhae, chhallikkhae, katthakkhae, sarakkhae. Evameva chattari bhikkhaga pannatta, tam jaha– tayakkhayasamane, chhallikkhayasamane, katthakkhayasamane, sarakkhayasamane. 1. Tayakkhayasamanassa nam bhikkhagassa sarakkhayasamane tave pannatte. 2. Sarakkhayasamanassa nam bhikkhagassa tayakkhayasamane tave pannatte. 3. Chhallikkhayasamanassa nam bhikkhagassa katthakkhayasamane tave pannatte. 4. Katthakkhayasamanassa nam bhikkhagassa chhallikkhayasamane tave pannatte. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Chara prakara ke dhuna kahe gae haim, yatha – lakari ke bahara ki tvacha ko khane vale, chhala khane vale, lakari khane vale, lakari ka sarabhaga khane vale. Isi prakara chara prakara ke bhikshu kahe gae haim, yatha – tvacha khane vale, dhuna ke samana yavat – sara khane vale dhuna ke samana. Tvacha khane vale dhuna ke jaise bhikshu ka tapa sara khane vale dhuna ke jaisa hai. Chhala khane vale dhuna ke jaise bhikshu ka tapa kashtha khane vale dhuna ke jaisa hai. Kashtha khane vale dhuna ke jaise bhikshu ka tapa chhala khane vale dhuna ke jaisa hai. Sara khane vale dhuna ke jaisa bhikshu ka tapa tvacha khane vale dhuna ke jaisa hai. |