Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1001307 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | सूत्रकृतांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-५ नरक विभक्ति |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कन्ध १ अध्ययन-५ नरक विभक्ति |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | उद्देशक-१ |
Sutra Number : | 307 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जइ ते सुया वेयरणीऽभिदुग्गा ‘निसिओ जहा खुर इव तिक्खसोया’ । तरंति ते वेयरणीऽभिदुग्गं उसुचोइया सत्तिसु हम्ममाणा ॥ | ||
Sutra Meaning : | तुमने क्षुरे जैसी तीक्ष्णश्रोता अति दुर्गम वैतरणी नदी का नाम सूना होगा। बाणों से छेदित एवं शक्ति से हन्यमान वे दुर्गम वैतरणी नदीमें तैरते हैं। वहाँ क्रूरकर्मी नौका के निकट आते ही उन स्मृतिविहीन जीवों के कण्ठ कीलसे बाँधते हैं। अन्य उन्हें दीर्घ शूलों और त्रिशूलों से बींधकर गिराते हैं। कुछ जीवोंके गलेमें शिला बाँधकर उन्हें गहरे जल में डूबो देते हैं। फिर कलम्बु पुष्प समान लाल गर्म बालु में और मुर्मराग्नि में लोट – पोट करते हैं, पकाते हैं सूत्र – ३०७–३०९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jai te suya veyaranibhidugga ‘nisio jaha khura iva tikkhasoya’. Taramti te veyaranibhiduggam usuchoiya sattisu hammamana. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tumane kshure jaisi tikshnashrota ati durgama vaitarani nadi ka nama suna hoga. Banom se chhedita evam shakti se hanyamana ve durgama vaitarani nadimem tairate haim. Vaham krurakarmi nauka ke nikata ate hi una smritivihina jivom ke kantha kilase bamdhate haim. Anya unhem dirgha shulom aura trishulom se bimdhakara girate haim. Kuchha jivomke galemem shila bamdhakara unhem gahare jala mem dubo dete haim. Phira kalambu pushpa samana lala garma balu mem aura murmaragni mem lota – pota karate haim, pakate haim Sutra – 307–309 |