Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000452
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-३ इर्या

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-३ इर्या

Section : उद्देशक-१ Translated Section : उद्देशक-१
Sutra Number : 452 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गामाणुगामं दूइज्जमाणे अंतरा से नावासंतारिमे उदए सिया। सेज्जं पुण नावं जाणेज्जा– अस्संजए भिक्खु-पडियाए किणेज्ज वा, पामिच्चेज्ज वा, नावाए वा नाव-परिणामं कट्टु थलाओ वा नावं जलंसि ओगाहेज्जा, जलाओ वा नावं थलंसि उक्कसेज्जा, पुण्णं वा नावं उस्सिंचेज्जा, सण्णं वा नाव उप्पीलावेज्जा। तहप्पगारं नावं उड्ढगामिणिं वा, अहेगामिणिं वा, तिरिय-गामिणिं वा, परं जोयणमेराए अद्धजोयणमेराए वा अप्पतरो वा भुज्जतरो वा नो दुरुहेज्ज गमणाए। से भिक्खू वा भिक्खुणी वा पुव्वामेव तिरिच्छ-संपातिमं नावं जाणेज्जा, जानेत्ता से त्तमायाए एगंतमवक्कमेज्जा, एगंतमवक्कमेत्ता भंडगं पडिलेहेज्जा, पडिलेहेत्ता एगाभोयं भंडगं करेज्जा, करेत्ता ससीसोवरियं कायं पाए य पमज्जेज्जा, पमज्जेत्ता सागारं भत्तं पच्चक्खाएज्जा, पच्चक्खाएत्ता एगं पायं जले किच्चा, एगं पायं थले किच्चा, तओ संजयामेव नावं दुरुहेज्जा।
Sutra Meaning : ग्रामानुग्राम विहार करते हुए साधु या साध्वी यह जाने कि मार्ग में नौका द्वारा पार कर सकने योग्य जलमार्ग है; परन्तु यदि वह यह जाने कि नौका असंयत के निमित्त मूल्य देकर खरीद कर रहा है, या उधार ले रहा है, या नौका की अदला – बदली कर रहा है, या नाविक नौका को स्थल से जल में लाता है, अथवा जल से उसे स्थल में खींच ले जाता है, नौका से पानी उलीचकर खाली करता है, अथवा कीचड़ में फँसी हुई नौका को बाहर नीकाल कर साधु के लिए तैयार करके साधु को उस पर चढ़ने के लिए प्रार्थना करता है; तो इस प्रकार की नौका (पर साधु न चढ़े।) चाहे वह ऊर्ध्वगामिनी हो, अधोगामिनी हो या तिर्यग्‌गामिनी, जो उत्कृष्ट एक योजनप्रमाण क्षेत्र में चलती है, या अर्द्ध योजनप्रमाण क्षेत्र में चलती है, गमन करने के लिए उस नौका पर साधु सवार न हो। (कारणवश नौका में बैठना पड़े तो) साधु या साध्वी सर्वप्रथम तिर्यग्‌गामिनी नौका को जान – देख ले। यह जानकर वह गृहस्थ की आज्ञा को लेकर एकान्त में चला जाए। वहाँ जाकर भाण्डोपकरण का प्रतिलेखन करे, तत्पश्चात्‌ सभी उपकरणों को इकट्ठे करके बाँध ले। फिर सिर से लेकर पैर तक शरीर का प्रमार्जन करे। आगार सहित प्रत्याख्यान करे। यह सब करके एक पैर जल में और एक स्थल में रखकर यतनापूर्वक उस नौका पर चढ़े।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gamanugamam duijjamane amtara se navasamtarime udae siya. Sejjam puna navam janejja– assamjae bhikkhu-padiyae kinejja va, pamichchejja va, navae va nava-parinamam kattu thalao va navam jalamsi ogahejja, jalao va navam thalamsi ukkasejja, punnam va navam ussimchejja, sannam va nava uppilavejja. Tahappagaram navam uddhagaminim va, ahegaminim va, tiriya-gaminim va, param joyanamerae addhajoyanamerae va appataro va bhujjataro va no duruhejja gamanae. Se bhikkhu va bhikkhuni va puvvameva tirichchha-sampatimam navam janejja, janetta se ttamayae egamtamavakkamejja, egamtamavakkametta bhamdagam padilehejja, padilehetta egabhoyam bhamdagam karejja, karetta sasisovariyam kayam pae ya pamajjejja, pamajjetta sagaram bhattam pachchakkhaejja, pachchakkhaetta egam payam jale kichcha, egam payam thale kichcha, tao samjayameva navam duruhejja.
Sutra Meaning Transliteration : Gramanugrama vihara karate hue sadhu ya sadhvi yaha jane ki marga mem nauka dvara para kara sakane yogya jalamarga hai; parantu yadi vaha yaha jane ki nauka asamyata ke nimitta mulya dekara kharida kara raha hai, ya udhara le raha hai, ya nauka ki adalabadali kara raha hai, ya navika nauka ko sthala se jala mem lata hai, athava jala se use sthala mem khimcha le jata hai, nauka se pani ulichakara khali karata hai, athava kichara mem phamsi hui nauka ko bahara nikala kara sadhu ke lie taiyara karake sadhu ko usa para charhane ke lie prarthana karata hai; to isa prakara ki nauka (para sadhu na charhe.) chahe vaha urdhvagamini ho, adhogamini ho ya tiryaggamini, jo utkrishta eka yojanapramana kshetra mem chalati hai, ya arddha yojanapramana kshetra mem chalati hai, gamana karane ke lie usa nauka para sadhu savara na ho. (karanavasha nauka mem baithana pare to) sadhu ya sadhvi sarvaprathama tiryaggamini nauka ko jana – dekha le. Yaha janakara vaha grihastha ki ajnya ko lekara ekanta mem chala jae. Vaham jakara bhandopakarana ka pratilekhana kare, tatpashchat sabhi upakaranom ko ikatthe karake bamdha le. Phira sira se lekara paira taka sharira ka pramarjana kare. Agara sahita pratyakhyana kare. Yaha saba karake eka paira jala mem aura eka sthala mem rakhakara yatanapurvaka usa nauka para charhe.