Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000408 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-२ शय्यैषणा |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-२ शय्यैषणा |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | उद्देशक-२ |
Sutra Number : | 408 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] आयाणमेयं भिक्खुस्स गाहावइणा सद्धिं संवसमाणस्स–इह खलु गाहावइस्स अप्पनो सयट्ठाए विरूवरूवाइं दारुयाइं भिन्न-पुव्वाइं भवंति, अह पच्छा भिक्खु-पडियाए विरूवरूवाइं दारुयाइं भिंदेज्ज वा, किणेज्ज वा, पामिच्चेज्ज वा, दारुणा वा दारुपरिणामं कट्टु अगणिकायं उज्जालेज्ज वा, पज्जालेज्ज वा। तत्थ भिक्खू अभिकंखेज्जा आयावेत्तए वा, पयावेत्तए वा, वियट्टित्तए वा। अह भिक्खूणं पुव्वोवदिट्ठा एस पइण्णा, एस हेऊ, एस कारणं, एस उवएसो, जं तहप्पगारे उवस्सए नो ठाणं वा, सेज्जं वा, निसीहियं वा चेतेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | गृहस्थ के साथ ठहरने वाले साधु के लिए वह कर्मबन्ध का कारण हो सकता है, क्योंकि वहीं गृहस्थ अपने स्वयं के लिए पहले नाना प्रकार के काष्ठ – ईंधन को काटेगा, उसके पश्चात् वह साधु के लिए भी विभिन्न प्रकार के ईंधन को काटेगा, खरीदेगा या किसी से उधार लेगा और काष्ठ से काष्ठ का घर्षण करके अग्निकाय को उज्ज्वलित एवं प्रज्वलित करेगा। ऐसी स्थितिमें सम्भव है वह साधु भी गृहस्थ की तरह शीत निवारणार्थ अग्नि का आताप और प्रताप लेना चाहेगा तथा उसमें आसक्त होकर वहीं रहना चाहेगा। इसीलिए तीर्थंकर भगवानने पहले से ही भिक्षु के लिए यह प्रतिज्ञा बताई है, यह हेतु, कारण और उपदेश दिया है कि वह गृहस्थ संसक्त उपाश्रयमें स्थानादि कार्य न करे | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ayanameyam bhikkhussa gahavaina saddhim samvasamanassa–iha khalu gahavaissa appano sayatthae viruvaruvaim daruyaim bhinna-puvvaim bhavamti, aha pachchha bhikkhu-padiyae viruvaruvaim daruyaim bhimdejja va, kinejja va, pamichchejja va, daruna va daruparinamam kattu aganikayam ujjalejja va, pajjalejja va. Tattha bhikkhu abhikamkhejja ayavettae va, payavettae va, viyattittae va. Aha bhikkhunam puvvovadittha esa painna, esa heu, esa karanam, esa uvaeso, jam tahappagare uvassae no thanam va, sejjam va, nisihiyam va chetejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihastha ke satha thaharane vale sadhu ke lie vaha karmabandha ka karana ho sakata hai, kyomki vahim grihastha apane svayam ke lie pahale nana prakara ke kashtha – imdhana ko katega, usake pashchat vaha sadhu ke lie bhi vibhinna prakara ke imdhana ko katega, kharidega ya kisi se udhara lega aura kashtha se kashtha ka gharshana karake agnikaya ko ujjvalita evam prajvalita karega. Aisi sthitimem sambhava hai vaha sadhu bhi grihastha ki taraha shita nivaranartha agni ka atapa aura pratapa lena chahega tatha usamem asakta hokara vahim rahana chahega. Isilie tirthamkara bhagavanane pahale se hi bhikshu ke lie yaha pratijnya batai hai, yaha hetu, karana aura upadesha diya hai ki vaha grihastha samsakta upashrayamem sthanadi karya na kare |