Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000386 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-९ | Translated Section : | उद्देशक-९ |
Sutra Number : | 386 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे अन्नतरं भोयण-जायं पडिगाहेत्ता सुब्भिं-सुब्भिं भोच्चा दुब्भिं-दुब्भिं परिट्ठवेइ। माइट्ठाणं संफासे, नो एवं करेज्जा। सुब्भिं वा दुब्भिं वा, सव्वं भुंजे न छड्डए। | ||
Sutra Meaning : | गृहस्थ के यहाँ आहार के लिए जाने पर वहाँ से भोजन लेकर जो साधु सुगन्धित आहार स्वयं खा लेता है और दुर्गन्धित आहार बाहर फेंक देता है, वह माया – स्थान का स्पर्श करता है। उसे ऐसा नहीं करना चाहिए। जैसा भी आहार प्राप्त हो, साधु उसका समभावपूर्वक उपभोग करे, उसमें से किंचित् भी फेंके नहीं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane annataram bhoyana-jayam padigahetta subbhim-subbhim bhochcha dubbhim-dubbhim paritthavei. Maitthanam samphase, no evam karejja. Subbhim va dubbhim va, savvam bhumje na chhaddae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihastha ke yaham ahara ke lie jane para vaham se bhojana lekara jo sadhu sugandhita ahara svayam kha leta hai aura durgandhita ahara bahara phemka deta hai, vaha maya – sthana ka sparsha karata hai. Use aisa nahim karana chahie. Jaisa bhi ahara prapta ho, sadhu usaka samabhavapurvaka upabhoga kare, usamem se kimchit bhi phemke nahim. |