Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000386
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-१ पिंडैषणा

Section : उद्देशक-९ Translated Section : उद्देशक-९
Sutra Number : 386 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे अन्नतरं भोयण-जायं पडिगाहेत्ता सुब्भिं-सुब्भिं भोच्चा दुब्भिं-दुब्भिं परिट्ठवेइ माइट्ठाणं संफासे, नो एवं करेज्जा सुब्भिं वा दुब्भिं वा, सव्वं भुंजे छड्डए
Sutra Meaning : गृहस्थ के यहाँ आहार के लिए जाने पर वहाँ से भोजन लेकर जो साधु सुगन्धित आहार स्वयं खा लेता है और दुर्गन्धित आहार बाहर फेंक देता है, वह माया स्थान का स्पर्श करता है उसे ऐसा नहीं करना चाहिए जैसा भी आहार प्राप्त हो, साधु उसका समभावपूर्वक उपभोग करे, उसमें से किंचित्‌ भी फेंके नहीं
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane annataram bhoyana-jayam padigahetta subbhim-subbhim bhochcha dubbhim-dubbhim paritthavei. Maitthanam samphase, no evam karejja. Subbhim va dubbhim va, savvam bhumje na chhaddae.
Sutra Meaning Transliteration : Grihastha ke yaham ahara ke lie jane para vaham se bhojana lekara jo sadhu sugandhita ahara svayam kha leta hai aura durgandhita ahara bahara phemka deta hai, vaha maya sthana ka sparsha karata hai. Use aisa nahim karana chahie. Jaisa bhi ahara prapta ho, sadhu usaka samabhavapurvaka upabhoga kare, usamem se kimchit bhi phemke nahim.