Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000385 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ चूलिका-१ अध्ययन-१ पिंडैषणा |
Section : | उद्देशक-९ | Translated Section : | उद्देशक-९ |
Sutra Number : | 385 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा गाहावइ-कुलं पिंडवाय-पडियाए अणुपविट्ठे समाणे सेज्जं पुण जाणेज्जा–मंसं वा मच्छं वा भज्जिज्जमाणं पेहाए, तेल्लपूयं वा आएसाए उवक्खडिज्जमाणं पेहाए, नो खद्धं-खद्धं उवसंकमित्तु ओभासेज्जा, नन्नत्थ गिलाणाए। | ||
Sutra Meaning : | गृहस्थ के घरमें साधु – साध्वी के प्रवेश करने पर उसे यह ज्ञात हो जाए कि वहाँ किसी अतिथि के लिए माँस या मत्स्य भूना जा रहा है, तथा तेल के पुए बनाए जा रहे हैं, इसे देखकर वह अतिशीघ्रता से पास में जाकर याचना न करे। रुग्ण साधु के लिए अत्यावश्यक हो तो किसी पथ्यानुकूल सात्विक आहार की याचना कर सकता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va gahavai-kulam pimdavaya-padiyae anupavitthe samane sejjam puna janejja–mamsam va machchham va bhajjijjamanam pehae, tellapuyam va aesae uvakkhadijjamanam pehae, no khaddham-khaddham uvasamkamittu obhasejja, nannattha gilanae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Grihastha ke gharamem sadhu – sadhvi ke pravesha karane para use yaha jnyata ho jae ki vaham kisi atithi ke lie mamsa ya matsya bhuna ja raha hai, tatha tela ke pue banae ja rahe haim, ise dekhakara vaha atishighrata se pasa mem jakara yachana na kare. Rugna sadhu ke lie atyavashyaka ho to kisi pathyanukula satvika ahara ki yachana kara sakata hai. |