Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000311 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-९ उपधान श्रुत |
Section : | उद्देशक-३ परीषह | Translated Section : | उद्देशक-३ परीषह |
Sutra Number : | 311 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] नाओ संगामसीसे वा, पारए तत्थ से महावीरे । एवं पि तत्थ लाढेहिं, अलद्धपुव्वो वि एगया गामो ॥ | ||
Sutra Meaning : | हाथी जैसे युद्ध के मोर्चे पर (विद्ध होने पर भी पीछे नहीं हटता) युद्ध का पार पा जाता है, वैसे ही भगवान महावीर उस लाढ़ देशमें परीषह – सेना को जीतकर पारगामी हुए। कभी – कभी लाढ़ देशमें उन्हें अरण्यमें भी रहना पड़ा | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] nao samgamasise va, parae tattha se mahavire. Evam pi tattha ladhehim, aladdhapuvvo vi egaya gamo. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Hathi jaise yuddha ke morche para (viddha hone para bhi pichhe nahim hatata) yuddha ka para pa jata hai, vaise hi bhagavana mahavira usa larha deshamem parishaha – sena ko jitakara paragami hue. Kabhi – kabhi larha deshamem unhem aranyamem bhi rahana para |