Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000211 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ विमोक्ष |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ विमोक्ष |
Section : | उद्देशक-१ असमनोज्ञ विमोक्ष | Translated Section : | उद्देशक-१ असमनोज्ञ विमोक्ष |
Sutra Number : | 211 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] धुवं चेयं जाणेज्जा – असणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा वत्थं वा पडिग्गहं वा कंबलं वा, पायपुंछणं वा लभिय, भुंजिय णोभुंजिय, पंथं विउत्ता विउकम्म विभत्तं धम्मं झोसेमाणे समेमाणे पलेमाणे, पाएज्ज वा, निमंतेज्ज वा, कुज्जा वेयावडियं–परं अणाढायमाणे | ||
Sutra Meaning : | असमनोज्ञ भिक्षु कदाचित् मुनि से कहे – (मुनिवर !) तुम इस बात को निश्चित समझ लो – (हमारे मठ या आश्रम में प्रतिदिन) अशन, पान, खाद्य, स्वाद्य, वस्त्र, पात्र, कम्बल या पादप्रोंछन (मिलता है)। तुम्हें ये प्राप्त हुए हों या न हुए हों तुमने भोजन कर लिया हो या न किया हो, मार्ग सीधा हो या टेढ़ा हो; हमसे भिन्न धर्म का पालन करते हुए भी तुम्हें (यहाँ अवश्य आना है)। (यह बात) वह (उपाश्रय में) आकर कहता हो या चलते हुए कहता हो, अथवा उपाश्रय में आकर या मार्ग में चलते हुए वह अशन – पान आदि देता हो, उनके लिए निमंत्रित करता हो, या वैयावृत्य करता हो, तो मुनि उसकी बात का बिलकुल अनादर करता हुआ (चूप रहे)। ऐसा मैं कहता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] dhuvam cheyam janejja – asanam va panam va khaimam va saimam va vattham va padiggaham va kambalam va, payapumchhanam va labhiya, bhumjiya nobhumjiya, pamtham viutta viukamma vibhattam dhammam jhosemane samemane palemane, paejja va, nimamtejja va, kujja veyavadiyam–param anadhayamane | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Asamanojnya bhikshu kadachit muni se kahe – (munivara !) tuma isa bata ko nishchita samajha lo – (hamare matha ya ashrama mem pratidina) ashana, pana, khadya, svadya, vastra, patra, kambala ya padapromchhana (milata hai). Tumhem ye prapta hue hom ya na hue hom tumane bhojana kara liya ho ya na kiya ho, marga sidha ho ya terha ho; hamase bhinna dharma ka palana karate hue bhi tumhem (yaham avashya ana hai). (yaha bata) vaha (upashraya mem) akara kahata ho ya chalate hue kahata ho, athava upashraya mem akara ya marga mem chalate hue vaha ashana – pana adi deta ho, unake lie nimamtrita karata ho, ya vaiyavritya karata ho, to muni usaki bata ka bilakula anadara karata hua (chupa rahe). Aisa maim kahata hum. |