Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000187 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-६ द्युत |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-६ द्युत |
Section : | उद्देशक-१ स्वजन विधूनन | Translated Section : | उद्देशक-१ स्वजन विधूनन |
Sutra Number : | 187 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] गंडी अदुवा कोढी, रायंसी अवमारियं । काणियं झिमियं चेव, कुणियं खुज्जियं तहा ॥ | ||
Sutra Meaning : | गण्डमाला, कोढ़, राजयक्ष्मा, अपस्मार, काणत्व, जड़ता, कुणित्व, कुबड़ापन। उदररोग, मूकरोग, शोथरोग, भस्मकरोग, कम्पनवात, पंगुता, श्लीपदरोग और मधुमेह। ये सोलह रोग क्रमशः कहे गए हैं। इसके अनन्तर आतंक और अप्रत्याशित (दुःखों के) स्पर्श प्राप्त होते हैं। सूत्र – १८७–१८९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] gamdi aduva kodhi, rayamsi avamariyam. Kaniyam jhimiyam cheva, kuniyam khujjiyam taha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Gandamala, korha, rajayakshma, apasmara, kanatva, jarata, kunitva, kubarapana. Udararoga, mukaroga, shotharoga, bhasmakaroga, kampanavata, pamguta, shlipadaroga aura madhumeha. Ye solaha roga kramashah kahe gae haim. Isake anantara atamka aura apratyashita (duhkhom ke) sparsha prapta hote haim. Sutra – 187–189 |