Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000163 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-५ लोकसार |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-५ लोकसार |
Section : | उद्देशक-२ विरत मुनि | Translated Section : | उद्देशक-२ विरत मुनि |
Sutra Number : | 163 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से ‘सुपडिबुद्धं सूवणीयं ति नच्चा’, पुरिसा! परमचक्खू! विपरक्कमा। एतेसु चेव बंभचेरं ति बेमि। से सुयं च मे अज्झत्थियं च मे, ‘बंध-पमोक्खो तुज्झ अज्झत्थेव’। एत्थ विरते अनगारे, दीहरायं तितिक्खए। पमत्ते बहिया पास, अप्पमत्तो परिव्वए ॥ एयं मोणं सम्मं अणुवासिज्जासि। | ||
Sutra Meaning : | (परिग्रह महाभय का हेतु है) यह सम्यक् प्रकार से प्रतिबुद्ध है और सुकथित है, यह जानकर परमचक्षुष्मान् पुरुष! तू (परिग्रह से मुक्त होने) पुरुषार्थ कर। (जो परिग्रह से विरत हैं) उनमें ही ब्रह्मचर्य होता है। ऐसा मैं कहता हूँ। मैंने सूना है, मेरी आत्मा में यह अनुभूत हो गया है कि बन्ध और मोक्ष तुम्हारी आत्मा में ही स्थित हैं। इस परिग्रह से विरत अनगार परीषहों को मृत्युपर्यन्त जीवनभर सहन करे। जो प्रमत्त हैं, उन्हें निर्ग्रन्थ धर्म से बाहर समझ (देख)। अतएव अप्रमत्त होकर परिव्रजन – विचरण कर। (और) इस (परिग्रहविरति रूप) मुनिधर्म का सम्यक् परिपालन कर। ऐसा मैं कहता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se ‘supadibuddham suvaniyam ti nachcha’, purisa! Paramachakkhu! Viparakkama. Etesu cheva bambhacheram ti bemi. Se suyam cha me ajjhatthiyam cha me, ‘bamdha-pamokkho tujjha ajjhattheva’. Ettha virate anagare, diharayam titikkhae. Pamatte bahiya pasa, appamatto parivvae. Eyam monam sammam anuvasijjasi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (parigraha mahabhaya ka hetu hai) yaha samyak prakara se pratibuddha hai aura sukathita hai, yaha janakara paramachakshushman purusha! Tu (parigraha se mukta hone) purushartha kara. (jo parigraha se virata haim) unamem hi brahmacharya hota hai. Aisa maim kahata hum. Maimne suna hai, meri atma mem yaha anubhuta ho gaya hai ki bandha aura moksha tumhari atma mem hi sthita haim. Isa parigraha se virata anagara parishahom ko mrityuparyanta jivanabhara sahana kare. Jo pramatta haim, unhem nirgrantha dharma se bahara samajha (dekha). Ataeva apramatta hokara parivrajana – vicharana kara. (aura) isa (parigrahavirati rupa) munidharma ka samyak paripalana kara. Aisa maim kahata hum. |