Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000126
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-३ शीतोष्णीय

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-३ शीतोष्णीय

Section : उद्देशक-३ अक्रिया Translated Section : उद्देशक-३ अक्रिया
Sutra Number : 126 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] समयं तत्थुवेहाए, अप्पाणं विप्पसायए। अनन्नपरमं नाणी, नोपमाए कयाइ वि ॥ आयगुत्ते सया वीरे, जायामायाए जावए । विरागं रूवेहिं गच्छेज्जा, महया खुड्डएहि वा॥
Sutra Meaning : इस स्थिति में (मुनि) समता की द्रष्टि से पर्यालोचन करके आत्मा को प्रसाद रखे। ज्ञानी मुनि अनन्य परम के प्रति कदापि प्रमाद न करे। वह साधक सदा आत्मगुप्त और वीर रहे, वह अपनी संयम – यात्रा का निर्वाह परिमित आहार से करे। वह साधक छोटे या बड़े रूपों – (द्रश्यमान पदार्थों) के प्रति विरति धारण करे।
Mool Sutra Transliteration : [gatha] samayam tatthuvehae, appanam vippasayae. Anannaparamam nani, nopamae kayai vi. Ayagutte saya vire, jayamayae javae. Viragam ruvehim gachchhejja, mahaya khuddaehi va.
Sutra Meaning Transliteration : Isa sthiti mem (muni) samata ki drashti se paryalochana karake atma ko prasada rakhe. Jnyani muni ananya parama ke prati kadapi pramada na kare. Vaha sadhaka sada atmagupta aura vira rahe, vaha apani samyama – yatra ka nirvaha parimita ahara se kare. Vaha sadhaka chhote ya bare rupom – (drashyamana padarthom) ke prati virati dharana kare.