Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000079 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-२ लोकविजय |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-२ लोकविजय |
Section : | उद्देशक-३ मदनिषेध | Translated Section : | उद्देशक-३ मदनिषेध |
Sutra Number : | 79 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] समिते एयाणुपस्सी। तं जहा–अंधत्तं बहिरत्तं मूयत्तं काणत्तं कुटत्तं खुज्जत्तं वडभत्तं सामत्तं सबलत्तं। सहपमाएणं अनेगरूवाओ जोणीओ संधाति, विरूवरूवे फासे पडिसंवेदेइ। | ||
Sutra Meaning : | यह तू देख, इस पर सूक्ष्मतापूर्वक विचार कर। जो समित है वह इसको देखता है। जैसे – अन्धापन, बहरा – पन, गूँगापन, कानापन, लूला – लंगड़ापन, कुबड़ापन, बौनापन, कालापन, चितकबरापन आदि की प्राप्ति अपने प्रमाद के कारण होती है। वह अपने प्रमाद के कारण ही नाना प्रकार की योनियों में जाता है और विविध प्रकार के आघातों – दुखों का अनुभव करता है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] samite eyanupassi. Tam jaha–amdhattam bahirattam muyattam kanattam kutattam khujjattam vadabhattam samattam sabalattam. Sahapamaenam anegaruvao jonio samdhati, viruvaruve phase padisamvedei. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yaha tu dekha, isa para sukshmatapurvaka vichara kara. Jo samita hai vaha isako dekhata hai. Jaise – andhapana, bahara – pana, gumgapana, kanapana, lula – lamgarapana, kubarapana, baunapana, kalapana, chitakabarapana adi ki prapti apane pramada ke karana hoti hai. Vaha apane pramada ke karana hi nana prakara ki yoniyom mem jata hai aura vividha prakara ke aghatom – dukhom ka anubhava karata hai. |