Sutra Navigation: Saman Suttam ( સમણસુત્તં )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 2006314 | ||
Scripture Name( English ): | Saman Suttam | Translated Scripture Name : | સમણસુત્તં |
Mool Language : | Sanskrit | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
द्वितीय खण्ड - मोक्ष-मार्ग |
Translated Chapter : |
દ્વિતીય ખંડ - મોક્ષ માર્ગ |
Section : | २३. श्रावकधर्मसूत्र | Translated Section : | ૨૩. શ્રાવકધર્મસૂત્ર |
Sutra Number : | 314 | Category : | |
Gatha or Sutra : | Sutra Anuyog : | ||
Author : | Original Author : | ||
Century : | Sect : | ||
Source : | सावयपण्णत्ति 273 | ||
Mool Sutra : | इत्वरपरिगृहीता-ऽपरिगृहीतागमना-नङ्गक्रीडा च। पर (द्वितीय) विवाहकरणं, कामे तीव्राभिलाषः च।।१४।। | ||
Sutra Meaning : | (સ્વપત્ની સંતોષરૂપી ચતુર્થવ્રતના પાલન માટે) વેશ્યા અથવા રખાતનો ત્યાગ કરવો, અન્ય કોઈપણ સ્ત્રીથી દૂર રહેવું, અકુદરતી કામક્રીડાથી દૂર રહેવું, પોતાનાં સંતાન સિવાય અન્યના વિવાહકાર્યમાં રસ ન લેવો અને સ્વપત્ની કે સ્વપતિમાં પણ કામભોગની અતિશય ઈચ્છા ન રાખવી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | Itvaraparigrihita-parigrihitagamana-nangakrida cha. Para (dvitiya) vivahakaranam, kame tivrabhilashah cha..14.. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | (svapatni samtosharupi chaturthavratana palana mate) veshya athava rakhatano tyaga karavo, anya koipana strithi dura rahevum, akudarati kamakridathi dura rahevum, potanam samtana sivaya anyana vivahakaryamam rasa na levo ane svapatni ke svapatimam pana kamabhogani atishaya ichchha na rakhavi. |