Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121044 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-४ छ जीवनिकाय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૪ છ જીવનિકાય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 44 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा संजयविरयपडिहयपच्चक्खायपावकम्मे दिया वा राओ वा एगओ वा परिसागओ वा सुत्ते वा जागरमाणे वा– से सिएण वा विहुयणेण वा तालियंटेण वा पत्तेण वा साहाए वा साहाभंगेण वा पिहुणेण वा पिहुणहत्थेण वा चेलेण चेलकण्णेण वा हत्थेण वा मुहेण वा अप्पणो वा कायं बाहिरं वा वि पुग्गलं, न फुमेज्जा न वीएज्जा अन्नं न फुमावेज्जा न वीयावेज्जा अन्नं फुमंतं वा वीयंतं वा न समनुजाणेज्जा जावज्जीवाए तिविहं तिविहेणं मणेणं वायाए काएणं न करेमि न कारवेमि करंतं पि अन्नं न समनुजाणामि। तस्स भंते! पडिक्कमामि निंदामि गरिहामि अप्पाणं वोसिरामि। | ||
Sutra Meaning : | તે ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણી, કે જે સંયત, વિરત, પ્રતિહત અને પ્રત્યાખ્યાન પાપકર્મી ભિક્ષુ કે ભિક્ષુણી દિવસે કે રાત્રે, એકલા કે પર્ષદામાં, સૂતા કે જાગતા, ચામરથી, પંખાથી, તાલવૃંતથી, પત્રોથી, પત્રભંગોથી, શાખા કે શાખા ભંગોથી, મોરપીંછ કે મોરપંખથી, વસ્ત્ર કે વસ્ત્રના છેડાથી, પોતાના હાથ કે મુખથી, પોતાના શરીરને કોઈ બાહ્ય પુદ્ગલને સ્વયં ફૂંક ન મારે કે હવા ન દે, બીજા પાસે તેમ કરાવે નહીં કે તેમ કરનારને અનુમોદે નહીં, જાવજ્જીવને માટે આ વાયુકાય વિરાધના. ત્રિવિધે અર્થાત્ મન – વચન – કાયાથી ન કરે, ન કરાવે, કરનારને ન અનુમોદે. ભદન્ત! તે વાયુકાય વિરાધનાને હું પ્રતિક્રમુ છું, નિંદુ છું, ગર્હુ છું અને તેવા આત્માને વોસિરાવું છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va samjayavirayapadihayapachchakkhayapavakamme diya va rao va egao va parisagao va sutte va jagaramane va– Se siena va vihuyanena va taliyamtena va pattena va sahae va sahabhamgena va pihunena va pihunahatthena va chelena chelakannena va hatthena va muhena va appano va kayam bahiram va vi puggalam, na phumejja na viejja annam na phumavejja na viyavejja annam phumamtam va viyamtam va na samanujanejja Javajjivae tiviham tivihenam manenam vayae kaenam na karemi na karavemi karamtam pi annam na samanujanami. Tassa bhamte! Padikkamami nimdami garihami appanam vosirami. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Te bhikshu ke bhikshuni, ke je samyata, virata, pratihata ane pratyakhyana papakarmi bhikshu ke bhikshuni divase ke ratre, ekala ke parshadamam, suta ke jagata, Chamarathi, pamkhathi, talavrimtathi, patrothi, patrabhamgothi, shakha ke shakha bhamgothi, morapimchha ke morapamkhathi, vastra ke vastrana chhedathi, potana hatha ke mukhathi, potana sharirane koi bahya pudgalane svayam phumka na mare ke hava na de, bija pase tema karave nahim ke tema karanarane anumode nahim, javajjivane mate a vayukaya viradhana. Trividhe arthat mana – vachana – kayathi na kare, na karave, karanarane na anumode. Bhadanta! Te vayukaya viradhanane hum pratikramu chhum, nimdu chhum, garhu chhum ane teva atmane vosiravum chhum. |