Sutra Navigation: Dashvaikalik ( દશવૈકાલિક સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1121035 | ||
Scripture Name( English ): | Dashvaikalik | Translated Scripture Name : | દશવૈકાલિક સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-४ छ जीवनिकाय |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૪ છ જીવનિકાય |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 35 | Category : | Mool-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरे दोच्चे भंते! महव्वए मुसावायाओ वेरमणं सव्वं भंते! मुसावायं पच्चक्खामि– से कोहा वा लोहा वा भया वा हासा वा नेव सयं मुसं वएज्जा नेवन्नेहिं मुसं वायावेज्जा मुसं वयंते वि अन्ने न समनुजाणेज्जा जावज्जीवाए तिविहं तिविहेणं मणेणं वायाए काएणं न करेमि न कारवेमि करंतं पि अन्नं न समनुजाणामि। तस्स भंते! पडिक्कमामि गरिहामि अप्पाणं वोसिरामि दोच्चे भंते! महव्वए उवट्ठिओमि सव्वाओ मुसावायाओ वेरमणं। | ||
Sutra Meaning : | હવે પછી – ભગવન્ ! બીજા મહાવ્રતમાં મૃષાવાદથી વિરમણ. ભગવન્ ! હું મૃષાવાદનું પ્રત્યાખ્યાન કરું છું. તે ક્રોધથી, લોભથી, ભયથી, હાસ્યથી છે. હું સ્વયં મૃષા બોલું નહીં, બીજા પાસે મૃષા બોલાવું નહીં, મૃષા બોલનારનું અનુમોદન ન કરું. જાવજ્જીવને માટે, ત્રિવિધ ત્રિવિધે – મન, વચન, કાયાથી કરું નહીં, કરાવું નહીં, કરનારને અનુમોદું નહીં. ભગવન્! હું તે મૃષાવાદને પ્રતિક્રમું છું, નિંદુ છું, ગર્હુ છું. મૃષાવાદ યુક્ત. આત્માને વોસિરાવુ છું. ભગવન્! બીજા મહાવ્રતમાં ઉપસ્થિત થયેલો હું સર્વથા મૃષાવાદથી વિરમેલ છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavare dochche bhamte! Mahavvae musavayao veramanam Savvam bhamte! Musavayam pachchakkhami– Se koha va loha va bhaya va hasa va Neva sayam musam vaejja nevannehim musam vayavejja musam vayamte vi anne na samanujanejja Javajjivae tiviham tivihenam manenam vayae kaenam na karemi na karavemi karamtam pi annam na samanujanami. Tassa bhamte! Padikkamami garihami appanam vosirami Dochche bhamte! Mahavvae uvatthiomi savvao musavayao veramanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have pachhi – bhagavan ! Bija mahavratamam mrishavadathi viramana. Bhagavan ! Hum mrishavadanum pratyakhyana karum chhum. Te krodhathi, lobhathi, bhayathi, hasyathi chhe. Hum svayam mrisha bolum nahim, bija pase mrisha bolavum nahim, mrisha bolanaranum anumodana na karum. Javajjivane mate, trividha trividhe – mana, vachana, kayathi karum nahim, karavum nahim, karanarane anumodum nahim. Bhagavan! Hum te mrishavadane pratikramum chhum, nimdu chhum, garhu chhum. Mrishavada yukta. Atmane vosiravu chhum. Bhagavan! Bija mahavratamam upasthita thayelo hum sarvatha mrishavadathi viramela chhum. |