Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1120589 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | પિંડ – નિર્યુક્તિ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
एषणा |
Translated Chapter : |
એષણા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 589 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जं पुन अचित्तदव्वं निक्खिप्पइ चेयणेसु मीसे दव्वे सु । तहिं मग्गणा उ इणमो अनंतरपरंपरा होइ ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૫૮૯. વળી, જે કોઈ અચિત્ત દ્રવ્ય સચિત્ત કે મિશ્રમાં નિક્ષેપ કરાય છે, ત્યાં આ અનંતર અને પરંપર વડે માર્ગણા હોય છે. સૂત્ર– ૫૯૦. પૃથ્વી ઉપર સ્થાપિત અવગાહિમાદિ અનંતર છે, પૃથ્વી ઉપર રહેલા તપેલી આદિમાં સ્થાપન કરેલ તે પરંપર છે. માખણ આદિ જલમાં નાંખેલ હોય તે અનંતર, નાવ આદિમાં મૂકેલ હોય તે પરંપર કહેવાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૮૯, ૫૯૦ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jam puna achittadavvam nikkhippai cheyanesu mise davve su. Tahim maggana u inamo anamtaraparampara hoi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 589. Vali, je koi achitta dravya sachitta ke mishramam nikshepa karaya chhe, tyam a anamtara ane parampara vade margana hoya chhe. Sutra– 590. Prithvi upara sthapita avagahimadi anamtara chhe, prithvi upara rahela tapeli adimam sthapana karela te parampara chhe. Makhana adi jalamam namkhela hoya te anamtara, nava adimam mukela hoya te parampara kahevaya chhe. Sutra samdarbha– 589, 590 |