Sutra Navigation: Pindniryukti ( પિંડ – નિર્યુક્તિ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1120121 | ||
Scripture Name( English ): | Pindniryukti | Translated Scripture Name : | પિંડ – નિર્યુક્તિ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
उद्गम् |
Translated Chapter : |
ઉદ્ગમ્ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 121 | Category : | Mool-02B |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] भावोवयारमाहेउमप्पगे किंचिनूणचरणग्गो । आहाकम्मग्गाही अहो अहो नेइ अप्पाणं ॥ | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૧૨૧. કંઈક ન્યૂન એવા ચારિત્ર વડે શ્રેષ્ઠ એવો સાધુ પોતાના ભાવના ઉતારવાથી આધાકર્મને ગ્રહણ કરતો પોતાના આત્માને નીચે – નીચે લઈ જાય છે. સૂત્ર– ૧૨૨. આધાકર્મગ્રાહી સાધુ નીચા ભવનું આયુ બાંધે, શેષ કર્મોને અધોગતિ સન્મુખ કરે, તથા તીવ્ર ભાવ વડે કર્મને ગાઢ કરે અને ચય તથા ઉપચય કરે છે. સૂત્ર– ૧૨૩. તે ગુરુકર્મના ઉદયથી દુર્ગતિમાં પડતા આત્માને રોકવા તેવો સાધુ સમર્થ થતો નથી, તેથી કર્મો તેને અધોગતિમાં લઈ જાય છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૨૧–૧૨૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] bhavovayaramaheumappage kimchinunacharanaggo. Ahakammaggahi aho aho nei appanam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 121. Kamika nyuna eva charitra vade shreshtha evo sadhu potana bhavana utaravathi adhakarmane grahana karato potana atmane niche – niche lai jaya chhe. Sutra– 122. Adhakarmagrahi sadhu nicha bhavanum ayu bamdhe, shesha karmone adhogati sanmukha kare, tatha tivra bhava vade karmane gadha kare ane chaya tatha upachaya kare chhe. Sutra– 123. Te gurukarmana udayathi durgatimam padata atmane rokava tevo sadhu samartha thato nathi, tethi karmo tene adhogatimam lai jaya chhe. Sutra samdarbha– 121–123 |