Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117989 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1289 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] सव्व-बला थोभेणं खंडं खंडेण जुज्झिउं। अह तं नरिदं निज्जिणइ, अह वा तेण पराजियए॥ | ||
Sutra Meaning : | કદાચ તે રાજાથી પરાભવ પામે તો ઘણા પ્રહાર વાગવાથી ગળતા લોહીથી ખરડાયેલા શરીરવાળો હાથી, ઘોડા અને આયુધોથી વ્યાપ્ત રણભૂમિમાં નીચા મુખવાળો નીચે ગબડી પડે, તો હે ગૌતમ ! ત્યારે ગમે તેવી દુર્લભ વસ્તુની ઇચ્છા, ખોટી ટેવો અને સુકુમાલપણુ ક્યાં ચાલ્યા ગયા ? જે માત્ર પોતાના હાથે પોતાનો અધોભાગ ધોઈને કદાપિ પણ ભૂમિ ઉપર પગ સ્થાપવા વિચારતો નથી. જે દુર્લભ પદાર્થોની અભિલાષાવાળો છે, તેવો મનુષ્ય પણ આવી અવસ્થા પામ્યો. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૨૮૯–૧૨૯૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] savva-bala thobhenam khamdam khamdena jujjhium. Aha tam naridam nijjinai, aha va tena parajiyae. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Kadacha te rajathi parabhava pame to ghana prahara vagavathi galata lohithi kharadayela shariravalo hathi, ghoda ane ayudhothi vyapta ranabhumimam nicha mukhavalo niche gabadi pade, to he gautama ! Tyare game tevi durlabha vastuni ichchha, khoti tevo ane sukumalapanu kyam chalya gaya\? Je matra potana hathe potano adhobhaga dhoine kadapi pana bhumi upara paga sthapava vicharato nathi. Je durlabha padarthoni abhilashavalo chhe, tevo manushya pana avi avastha pamyo. Sutra samdarbha– 1289–1292 |