Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117700 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૬ ગીતાર્થ વિહાર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1000 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] वाणमंतर-देवत्ता चइऊणं गोयमासडो। रासहत्ताए तेरिच्छेसुं नरिंद-घरमागओ॥ | ||
Sutra Meaning : | વ્યંતર દેવથી ચ્યવીને હે ગૌતમ ! તે આસડ તિર્યંચ ગતિમાં રાજાને ઘેર ગધેડારૂપે જન્મશે. ત્યાં નિરંતર ઘોડાની સાથે સંઘટ્ટનના દોષથી તેના વૃષણમાં વ્યાધિ ઉપજ્યો. તેમાં કૃમિઓ ઉત્પન્ન થયા. વૃષણ ભોગે કૃમિથી ખવાતો હે ગૌતમ ! આહાર ન મળવાથી, વેદના ભોગવતો, પૃથ્વી ચાટતો હતો. એટલામાં દૂરથી સાધુએ પાછા વળતા હતા, તેને જોઈને પોતાને જાતિ સ્મરણ જ્ઞાન થયું, પૂર્વભવનું સ્મરણ કરીને પોતાના આત્માની નિંદા, ગર્હા કરવા લાગ્યો. પછી અનશન સ્વીકાર્યું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૦૦૦–૧૦૦૩ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] vanamamtara-devatta chaiunam goyamasado. Rasahattae terichchhesum narimda-gharamagao. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Vyamtara devathi chyavine he gautama ! Te asada tiryamcha gatimam rajane ghera gadhedarupe janmashe. Tyam niramtara ghodani sathe samghattanana doshathi tena vrishanamam vyadhi upajyo. Temam krimio utpanna thaya. Vrishana bhoge krimithi khavato he gautama ! Ahara na malavathi, vedana bhogavato, prithvi chatato hato. Etalamam durathi sadhue pachha valata hata, tene joine potane jati smarana jnyana thayum, purvabhavanum smarana karine potana atmani nimda, garha karava lagyo. Pachhi anashana svikaryum. Sutra samdarbha– 1000–1003 |