[सूत्र] जे भिक्खू सगणिच्चियाए वा परगणिच्चियाए वा निग्गंथीए सद्धिं गामानुगामं दूइज्जमाणे पुरओ गच्छमाणे पिट्ठओ रीयमाणे ओहयमनसंकप्पे चिंतासोयसागरसंपविट्ठे करतलपल्हत्थमुहे अट्टज्झा-णोवगए विहारं वा करेइ, सज्झायं वा करेइ, असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा आहारेति, उच्चारं वा पासवणं वा परिट्ठवेइ, अन्नयरं वा अनारियं निट्ठुरं असमनपाओग्गं कहं कहेति, कहेंतं वा सातिज्जति।
Sutra Meaning :
જે સાધુ સ્વગચ્છ કે પરગચ્છના સાધ્વી સાથે, આગળ કે પાછળ ગ્રામાનુગ્રામ વિચરતા સંકલ્પ – વિકલ્પ કરે, ચિંતાતુર રહે, શોક – સાગરમાં ડૂબેલો રહે, હથેળી ઉપર મુખ રાખી આર્ત્તધ્યાન કરે યાવત્ સાધુએ ન કહેવા યોગ્ય કથા કહે કે કહેનારની અનુમોદના કરે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] je bhikkhu saganichchiyae va paraganichchiyae va niggamthie saddhim gamanugamam duijjamane purao gachchhamane pitthao riyamane ohayamanasamkappe chimtasoyasagarasampavitthe karatalapalhatthamuhe attajjha-novagae viharam va karei, sajjhayam va karei, asanam va panam va khaimam va saimam va ahareti, uchcharam va pasavanam va paritthavei, annayaram va anariyam nitthuram asamanapaoggam kaham kaheti, kahemtam va satijjati.
Sutra Meaning Transliteration :
Je sadhu svagachchha ke paragachchhana sadhvi sathe, agala ke pachhala gramanugrama vicharata samkalpa – vikalpa kare, chimtatura rahe, shoka – sagaramam dubelo rahe, hatheli upara mukha rakhi arttadhyana kare yavat sadhue na kaheva yogya katha kahe ke kahenarani anumodana kare.