Sr No : |
1112470
|
|
|
Scripture Name( English ): |
Nishithasutra
|
Translated Scripture Name : |
નિશીથસૂત્ર
|
Mool Language : |
Ardha-Magadhi
|
Translated Language : |
Gujarati
|
Chapter : |
|
Translated Chapter : |
|
Section : |
उद्देशक-७
|
Translated Section : |
ઉદ્દેશક-૭
|
Sutra Number : |
470
|
Category : |
Chheda-01
|
Gatha or Sutra : |
Sutra
|
Sutra Anuyog : |
|
Author : |
Deepratnasagar
|
Original Author : |
Gandhar
|
|
Century : |
|
Sect : |
Svetambara1
|
Source : |
|
|
|
|
Mool Sutra : |
[सूत्र] जे भिक्खू माउग्गामस्स मेहुण-वडियाए तणमालियं वा मुंजमालियं वा वेत्तमालियं वा भिंडमालियं वा मयणमालियं वा पिच्छमालियं वा दंतमालियं वा सिंगमालियं वा संखमालियं वा हड्डमालियं वा कट्ठमालियं वा पत्तमालियं वा पुप्फमालियं वा फलमालियं वा बीजमालियं वा हरियमालियं वा करेति, करेंतं वा सातिज्जति।
|
Sutra Meaning : |
વર્ણન સંદર્ભ:
નિશીથસૂત્રના આ ઉદ્દેશામાં સૂત્ર – ૪૭૦ થી ૫૬૦ એ પ્રમાણે કુલ – ૯૧ સૂત્રો છે. જેમાનાં કોઈપણ દોષનું સેવન કરનારને ‘ચાતુર્માસિક પરિહારસ્થાન અનુદ્ઘાતિક’ પ્રાયશ્ચિત્ત આવે, જેનું બીજું નામ ‘ગુરુ ચૌમાસી’ પ્રાયશ્ચિત્ત છે.
અહીં પ્રત્યેક સૂત્રને અંતે ‘ગુરુ ચૌમાસી પ્રાયશ્ચિત્ત આવે’ આ વાક્ય જોડવું જરૂરી છે. અમે ક્યાંય નોંધેલ નથી પણ વાચકે બધે આ વાક્ય જોડીને જ સૂત્ર વાંચવું.
અનુવાદ:
જે સાધુ – સ્ત્રી સાથે (સાધ્વી – પુરુષ સાથે) મૈથુન સેવનની ઇચ્છાથી તૃણ, મુંજ, કાષ્ઠ, મીણ, ભીંડ, મોરપીંછા, હાડકાં, દાંત, શંખ, શીંગડા, પાન, પુષ્પ, ફળ, બીજુ વનસ્પતિ એ ૧૬માંથી કોઈપણની માળા
૧. બનાવે કે બનાવનારની અનુમોદના કરે તો પ્રાયશ્ચિત્ત.
૨. ધારણ કરે કે ધારણ કરનારની અનુમોદના કરે તો પ્રાયશ્ચિત્ત.
૩. પહેરે કે પહેરનારની અનુમોદના કરે તો પ્રાયશ્ચિત્ત
સૂત્ર સંદર્ભ– ૪૭૦–૪૭૨
|
Mool Sutra Transliteration : |
[sutra] je bhikkhu mauggamassa mehuna-vadiyae tanamaliyam va mumjamaliyam va vettamaliyam va bhimdamaliyam va mayanamaliyam va pichchhamaliyam va damtamaliyam va simgamaliyam va samkhamaliyam va haddamaliyam va katthamaliyam va pattamaliyam va pupphamaliyam va phalamaliyam va bijamaliyam va hariyamaliyam va kareti, karemtam va satijjati.
|
Sutra Meaning Transliteration : |
Varnana samdarbha:
Nishithasutrana a uddeshamam sutra – 470 thi 560 e pramane kula – 91 sutro chhe. Jemanam koipana doshanum sevana karanarane ‘chaturmasika pariharasthana anudghatika’ prayashchitta ave, jenum bijum nama ‘guru chaumasi’ prayashchitta chhe.
Ahim pratyeka sutrane amte ‘guru chaumasi prayashchitta ave’ a vakya jodavum jaruri chhe. Ame kyamya nomdhela nathi pana vachake badhe a vakya jodine ja sutra vamchavum.
Anuvada:
Je sadhu – stri sathe (sadhvi – purusha sathe) maithuna sevanani ichchhathi trina, mumja, kashtha, mina, bhimda, morapimchha, hadakam, damta, shamkha, shimgada, pana, pushpa, phala, biju vanaspati e 16mamthi koipanani mala
1. Banave ke banavanarani anumodana kare to prayashchitta.
2. Dharana kare ke dharana karanarani anumodana kare to prayashchitta.
3. Pahere ke paheranarani anumodana kare to prayashchitta
Sutra samdarbha– 470–472
|