Sutra Navigation: Aturpratyakhyan ( આતુર પ્રત્યાખ્યાન )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1108636
Scripture Name( English ): Aturpratyakhyan Translated Scripture Name : આતુર પ્રત્યાખ્યાન
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

आलोचनादायक ग्राहक

Translated Chapter :

આલોચનાદાયક ગ્રાહક

Section : Translated Section :
Sutra Number : 36 Category : Painna-02
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] तिविहं भणंति मरणं, बालाणं १ बालपंडियाणं २ च । तइयं पंडियमरणं जं केवलिणो अनुमरंति ३ ॥
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૩૬. મરણ ત્રણ પ્રકારે કહેલ છે – બાળમરણ, બાલ – પંડિત મરણ, પંડિત મરણ, કે જે મરણે કેવળી મરે છે. સૂત્ર– ૩૭. વળી જે આઠ મદવાળા, વિનષ્ટ બુદ્ધિવાળા અને વક્રભાવવાળા(માયાને ધારણ કરનારા) અસમાધિએ મરે છે, તેઓ નિશ્ચે આરાધક નથી. સૂત્ર– ૩૮. મરણ વિરાધતા (અસમાધિ મરણ વડે) દેવમાં દુર્ગતિ થાય, સમ્યક્‌ત્વ પામવું દુર્લભ થાય અને આગામી કાળે અનંતો સંસાર થાય. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૬–૩૮
Mool Sutra Transliteration : [gatha] tiviham bhanamti maranam, balanam 1 balapamdiyanam 2 cha. Taiyam pamdiyamaranam jam kevalino anumaramti 3.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 36. Marana trana prakare kahela chhe – balamarana, bala – pamdita marana, pamdita marana, ke je marane kevali mare chhe. Sutra– 37. Vali je atha madavala, vinashta buddhivala ane vakrabhavavala(mayane dharana karanara) asamadhie mare chhe, teo nishche aradhaka nathi. Sutra– 38. Marana viradhata (asamadhi marana vade) devamam durgati thaya, samyaktva pamavum durlabha thaya ane agami kale anamto samsara thaya. Sutra samdarbha– 36–38