Sutra Navigation: Chatusharan ( ચતુશ્શરણ )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1108555 | ||
Scripture Name( English ): | Chatusharan | Translated Scripture Name : | ચતુશ્શરણ |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
सुकृत अनुमोदना |
Translated Chapter : |
સુકૃત અનુમોદના |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 55 | Category : | Painna-01 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अह सो दुक्कडगरिहादलिउक्कडदुक्कडोफुडंभणइ । सुकडाणुरायसमुइन्नपुन्नपुलयंकुरकरालो ॥ | ||
Sutra Meaning : | વર્ણન સૂત્ર સંદર્ભ: (સુકૃત અનુમોદના) અનુવાદ: સૂત્ર– ૫૫. હવે દુષ્કૃત્ની નિંદાથી પાપ કર્મનો નાશ કરનાર અને સુકૃતના રાગથી વિકસ્વર રોમરાજીવાળો જીવ આમ કહે છે – સૂત્ર– ૫૬. અરિહંતોમાં અરિહંતપણુ, સિદ્ધોમાં સિદ્ધપણુ, આચાર્યોમાં આચાર, ઉપાધ્યાયોમાં ઉપાધ્યાયત્વ, સૂત્ર– ૫૭. સાધુમાં જે સાધુચરિત, શ્રાવકજનોમાં જે દેશવિરતિ, સમકિત દૃષ્ટિનું જે સમકિતપણું એ સર્વેને હું અનુમોદું છું. સૂત્ર– ૫૮. અથવા વીતરાગના વચનાનુસાર જે સર્વે સુકૃત ત્રણ કાળમાં કર્યુ હોય, તે બધાને ત્રિવિધે અનુમોદુ છું. સૂત્ર સંદર્ભ– ૫૫–૫૮ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] aha so dukkadagarihadaliukkadadukkadophudambhanai. Sukadanurayasamuinnapunnapulayamkurakaralo. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Varnana sutra samdarbha: (sukrita anumodana) Anuvada: Sutra– 55. Have dushkritni nimdathi papa karmano nasha karanara ane sukritana ragathi vikasvara romarajivalo jiva ama kahe chhe – Sutra– 56. Arihamtomam arihamtapanu, siddhomam siddhapanu, acharyomam achara, upadhyayomam upadhyayatva, Sutra– 57. Sadhumam je sadhucharita, shravakajanomam je deshavirati, samakita drishtinum je samakitapanum e sarvene hum anumodum chhum. Sutra– 58. Athava vitaragana vachananusara je sarve sukrita trana kalamam karyu hoya, te badhane trividhe anumodu chhum. Sutra samdarbha– 55–58 |