Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106760 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१७ लेश्या |
Translated Chapter : |
પદ-૧૭ લેશ્યા |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 460 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कण्हलेस्से णं भंते! नेरइए कण्हलेस्सं नेरइयं पणिहाए ओहिणा सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे केवतियं खेत्तं जाणति? केवतियं खेत्तं पासति? गोयमा! नो बहुयं खेत्तं जाणति नो बहुयं खेत्तं पासति, नो दूरं खेत्तं जाणति नो दूरं खेत्तं पासति, इत्तरियमेव खेत्तं जाणति इत्तरियमेव खेत्तं पासति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–कण्हलेसे णं नेरइए कण्हलेस्सं नेरइयं पणिहाए ओहिणा सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे नो बहुयं खेत्तं जाणति नो बहुयं खेत्तं पासति, नो दूरं खेत्तं जाणति नो दूरं खेत्तं पासति, इत्तरियमेव खेत्तं जाणति इत्तरियमेव खेत्तं पासति? गोयमा! से जहानामए– केइ पुरिसे बहुसमरमणिज्जंसि भूमिभागंसि ठिच्चा सव्वओ समंता समभि-लोएज्जा, तए णं से पुरिसे धरणितलगतं पुरिसं पणिहाए सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे नो बहुयं खेत्तं जाणति नो बहुयं खेत्तं पासति, नो दूरं खेत्तं जाणति नो दूरं खेत्तं पासति, इत्तरियमेव खेत्तं जाणति इत्तरियमेव खेत्तं पासति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–कण्हलेसे णं नेरइए कण्हलेस्सं नेरइयं पणिहाए ओहिणा सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे नो बहुयं खेत्तं जाणति नो बहुयं खेत्तं पासति, नो दूरं खेत्तं जाणति नो दूरं खेत्तं पासति, इत्तरियमेव खेत्तं जाणति इत्तरियमेव खेत्तं पासति। नीललेसे णं भंते! नेरइए कण्हलेसं नेरइयं पणिहाए ओहिणा सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे केवतियं खेत्तं जाणइ? केवतियं खेत्तं पासइ? गोयमा! बहुतरागं खेत्तं जाणति बहुतरागं खेत्तं पासति, दूरतरागं खेत्तं जाणइ दूरतरागं खेत्तं पासति, वितिमिरतरागं खेत्तं जाणइ वितिमिरतरागं खेत्तं पासइ, विसुद्धतरागं खेत्तं जाणति विसुद्धतरागं खेत्तं पासति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–नीललेस्से णं नेरइए कण्हलेस्सं नेरइयं पणिहाए जाव विसुद्धतरागं खेत्तं पासइ? गोयमा! से जहानामए–केइ पुरिसे बहुसमरमणिज्जाओ भूमिभागाओ पव्वयं दुरुहति, दुरुहित्ता सव्वओ समंता समभिलोएज्जा, तए णं से पुरिसे धरणितलगयं पुरिसं पणिहाए सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे बहुतरागं खेत्तं जाणइ जाव विसुद्धतरागं खेत्तं पासति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–नीललेस्से नेरइए कण्हलेस्सं नेरइयं पणिहाए जाव विसुद्धतरागं खेत्तं पासति। काउलेसे णं भंते! नेरइए नीललेस्सं नेरइयं पणिहाए ओहिणा सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे केवतियं खेत्तं जाणइ? केवतियं खेत्तं पासइ? गोयमा! बहुतरागं खेत्तं जाणइ बहुतरागं खेत्तं पासइ, दूरतरागं खेत्तं जाणति दूरतरागं खेत्तं पासति, वितिमिरतरागं खेत्तं जाणति वितिमिरतरागं खेत्तं पासति, विसुद्धतरागं खेत्तं जाणति विसुद्धतरागं खेत्तं पासइ। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–काउलेसे णं नेरइए जाव विसुद्धतरागं खेत्तं पासति? गोयमा! से जहानामए–केइ पुरिस बहुसमरमणिज्जाओ भूमिभागाओ पव्वतं दुरुहति, दुरुहित्ता रुक्खं दुरुहति, दुरुहित्ता दो वि पादे उच्चाविय सव्वओ समंता समभिलोएज्जा, तए णं से पुरिसे पव्वतगयं धरणितलगयं च पुरिसं पणिहाए सव्वओ समंता समभिलोएमाणे-समभिलोएमाणे बहुतरागं खेत्तं जाणति बहुतरागं खेत्तं पासति जीवे विसुद्धतरागं खेत्तं पासति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चति–काउलेस्से णं नेरइए नीललेस्सं नेरइयं पणिधाए तं चेव जाव विसुद्धतरागं खेत्तं पासति। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! કૃષ્ણલેશ્યી નૈરયિક કૃષ્ણલેશ્યી નૈરયિકની અપેક્ષાથી અવધિજ્ઞાન વડે ચારે દિશામાં અને વિદિશામાં જોતો કેટલું ક્ષેત્ર જાણે અને જુએ ? ગૌતમ ! તે બહુ ક્ષેત્ર જાણતો નથી, બહુ ક્ષેત્ર જોતો નથી. દૂર રહેલ ક્ષેત્ર જાણતો કે જોતો નથી, થોડું ક્ષેત્ર જાણે છે અને જુએ છે. ભગવન્! એમ કેમ કહો છો ? ગૌતમ ! જેમ કોઈ પુરુષ બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગે ઊભો રહીને ચોતરફ જુએ તેથી તે પુરુષ પૃથ્વીતળમાં રહેલા પુરુષની અપેક્ષાએ ચોતરફ જોતો બહુ ક્ષેત્રને યાવત્ જોતો નથી, યાવત્ થોડાં ક્ષેત્રને જુએ છે તે હેતુથી, ગૌતમ ! એમ કહું છું કે કૃષ્ણનૈરયિક યાવત્ બહુ ક્ષેત્ર જાણતો નથી, બહુ ક્ષેત્ર જોતો નથી. ભગવન્ ! નીલલેશ્યી નૈરયિક, કૃષ્ણલેશ્યી અપેક્ષાએ અવધિ વડે ચોતરફ જોતો કેટલા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ ? ગૌતમ! અતિ ઘણા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ. અતિ દૂર ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ. અત્યંત સ્પષ્ટ ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ. અતિ વિશુદ્ધ ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ. ભગવન્ ! એમ કેમ કહો છો? ગૌતમ! જેમ કોઈ એક પુરુષ બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગથી પર્વત ઉપર ચઢીને ચોતરફ જોતો ઘણા ક્ષેત્રને જુએ યાવત્ વિશુદ્ધતર ક્ષેત્રને જુએ, તે હેતુથી, ગૌતમ ! એમ કહું છું કે નીલલેશ્યી નૈરયિક, અતિ ઘણા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ. અતિ દૂર ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ ઇત્યાદિ. ભગવન્ ! કાપોતલેશ્યી નૈરયિક, નીલલેશ્યી નૈરયિકની અપેક્ષાએ અવધિજ્ઞાન વડે ચોતરફ જોતો કેટલા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ ? ગૌતમ ! ઘણા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ યાવત્ વિશુદ્ધતર ક્ષેત્રને જુએ. ભગવન્ ! એમ કેમ કહો છો ? ગૌતમ ! જેમ કોઈ પુરુષ બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગેથી પર્વત ઉપર ચઢે અને ઉપર ચઢીને બંને પગ ઊંચા કરી ચોતરફ જુએ, તેથી તે પર્વત ઉપર રહેલા અને પૃથ્વી ઉપર રહેલા પુરુષની અપેક્ષાએ ચોતરફ જોતો ઘણા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ યાવત્ સ્પષ્ટ ક્ષેત્રને જુએ. તે હેતુથી ગૌતમ ! એમ કહું છું કે કાપોતલેશ્યી નૈરયિક નીલલેશ્યી નૈરયિકની અપેક્ષાએ યાવત્ ઘણા ક્ષેત્રને જાણે અને જુએ યાવત્ વિશુદ્ધતર ક્ષેત્રને જુએ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kanhalesse nam bhamte! Neraie kanhalessam neraiyam panihae ohina savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane kevatiyam khettam janati? Kevatiyam khettam pasati? Goyama! No bahuyam khettam janati no bahuyam khettam pasati, no duram khettam janati no duram khettam pasati, ittariyameva khettam janati ittariyameva khettam pasati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–kanhalese nam neraie kanhalessam neraiyam panihae ohina savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane no bahuyam khettam janati no bahuyam khettam pasati, no duram khettam janati no duram khettam pasati, ittariyameva khettam janati ittariyameva khettam pasati? Goyama! Se jahanamae– kei purise bahusamaramanijjamsi bhumibhagamsi thichcha savvao samamta samabhi-loejja, tae nam se purise dharanitalagatam purisam panihae savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane no bahuyam khettam janati no bahuyam khettam pasati, no duram khettam janati no duram khettam pasati, ittariyameva khettam janati ittariyameva khettam pasati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–kanhalese nam neraie kanhalessam neraiyam panihae ohina savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane no bahuyam khettam janati no bahuyam khettam pasati, no duram khettam janati no duram khettam pasati, ittariyameva khettam janati ittariyameva khettam pasati. Nilalese nam bhamte! Neraie kanhalesam neraiyam panihae ohina savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane kevatiyam khettam janai? Kevatiyam khettam pasai? Goyama! Bahutaragam khettam janati bahutaragam khettam pasati, durataragam khettam janai durataragam khettam pasati, vitimirataragam khettam janai vitimirataragam khettam pasai, visuddhataragam khettam janati visuddhataragam khettam pasati. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–nilalesse nam neraie kanhalessam neraiyam panihae java visuddhataragam khettam pasai? Goyama! Se jahanamae–kei purise bahusamaramanijjao bhumibhagao pavvayam duruhati, duruhitta savvao samamta samabhiloejja, tae nam se purise dharanitalagayam purisam panihae savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane bahutaragam khettam janai java visuddhataragam khettam pasati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–nilalesse neraie kanhalessam neraiyam panihae java visuddhataragam khettam pasati. Kaulese nam bhamte! Neraie nilalessam neraiyam panihae ohina savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane kevatiyam khettam janai? Kevatiyam khettam pasai? Goyama! Bahutaragam khettam janai bahutaragam khettam pasai, durataragam khettam janati durataragam khettam pasati, vitimirataragam khettam janati vitimirataragam khettam pasati, visuddhataragam khettam janati visuddhataragam khettam pasai. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–kaulese nam neraie java visuddhataragam khettam pasati? Goyama! Se jahanamae–kei purisa bahusamaramanijjao bhumibhagao pavvatam duruhati, duruhitta rukkham duruhati, duruhitta do vi pade uchchaviya savvao samamta samabhiloejja, tae nam se purise pavvatagayam dharanitalagayam cha purisam panihae savvao samamta samabhiloemane-samabhiloemane bahutaragam khettam janati bahutaragam khettam pasati jive visuddhataragam khettam pasati. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchati–kaulesse nam neraie nilalessam neraiyam panidhae tam cheva java visuddhataragam khettam pasati. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Krishnaleshyi nairayika krishnaleshyi nairayikani apekshathi avadhijnyana vade chare dishamam ane vidishamam joto ketalum kshetra jane ane jue\? Gautama ! Te bahu kshetra janato nathi, bahu kshetra joto nathi. Dura rahela kshetra janato ke joto nathi, thodum kshetra jane chhe ane jue chhe. Bhagavan! Ema kema kaho chho\? Gautama ! Jema koi purusha bahusama ramaniya bhumibhage ubho rahine chotarapha jue tethi te purusha prithvitalamam rahela purushani apekshae chotarapha joto bahu kshetrane yavat joto nathi, yavat thodam kshetrane jue chhe te hetuthi, gautama ! Ema kahum chhum ke krishnanairayika yavat bahu kshetra janato nathi, bahu kshetra joto nathi. Bhagavan ! Nilaleshyi nairayika, krishnaleshyi apekshae avadhi vade chotarapha joto ketala kshetrane jane ane jue\? Gautama! Ati ghana kshetrane jane ane jue. Ati dura kshetrane jane ane jue. Atyamta spashta kshetrane jane ane jue. Ati vishuddha kshetrane jane ane jue. Bhagavan ! Ema kema kaho chho? Gautama! Jema koi eka purusha bahusama ramaniya bhumibhagathi parvata upara chadhine chotarapha joto ghana kshetrane jue yavat vishuddhatara kshetrane jue, te hetuthi, gautama ! Ema kahum chhum ke nilaleshyi nairayika, ati ghana kshetrane jane ane jue. Ati dura kshetrane jane ane jue ityadi. Bhagavan ! Kapotaleshyi nairayika, nilaleshyi nairayikani apekshae avadhijnyana vade chotarapha joto ketala kshetrane jane ane jue\? Gautama ! Ghana kshetrane jane ane jue yavat vishuddhatara kshetrane jue. Bhagavan ! Ema kema kaho chho\? Gautama ! Jema koi purusha bahusama ramaniya bhumibhagethi parvata upara chadhe ane upara chadhine bamne paga umcha kari chotarapha jue, tethi te parvata upara rahela ane prithvi upara rahela purushani apekshae chotarapha joto ghana kshetrane jane ane jue yavat spashta kshetrane jue. Te hetuthi gautama ! Ema kahum chhum ke kapotaleshyi nairayika nilaleshyi nairayikani apekshae yavat ghana kshetrane jane ane jue yavat vishuddhatara kshetrane jue. |