Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106747 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१७ लेश्या |
Translated Chapter : |
પદ-૧૭ લેશ્યા |
Section : | उद्देशक-१ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૧ |
Sutra Number : | 447 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] पुढविक्काइया आहार-कम्म-वण्ण-लेस्साहिं जहा नेरइया। पुढविकाइया णं भंते! सव्वे समवेदना? हंता गोयमा! सव्वे समवेदना। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति? गोयमा! पुढविकाइया सव्वे असण्णी असण्णीभूयं अनिययं वेदनं वेदेंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–पुढविक्काइया सव्वे समवेदना। पुढविक्काइया णं भंते! सव्वे समकिरिया? हंता गोयमा! पुढविक्काइया सव्वे समकिरिया। से केणट्ठेणं? गोयमा! पुढविक्काइया सव्वे माइमिच्छद्दिट्ठी, तेसिं नेयतियाओ पंच किरियाओ कज्जंति, तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया अपच्चक्खाणकिरिया मिच्छादंसणवत्तिया। एवं जाव चउरिंदिया। पंचिंदियतिरिक्खजोणिया जहा नेरइया, नवरं–किरियाहिं सम्मद्दिट्ठी मिच्छद्दिट्ठी सम्मामिच्छ-द्दिट्ठी। तत्थ णं जेते सम्मद्दिट्ठी ते दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–असंजया य संजयासंजया य। तत्थ णं जेते संजयासंजया तेसि णं तिन्नि किरियाओ कज्जंति तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया। तत्थ णं जे ते असंजया तेसि णं चत्तारि किरियाओ कज्जंति, तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया अपच्चक्खाणकिरिया। तत्थ णं जेते मिच्छद्दिट्ठी जे य सम्मामिच्छद्दिट्ठी तेसि णं नियतियाओ पंच किरियाओ कज्जंति, तं जहा–आरंभिया परिग्गहिया मायावत्तिया अपच्चक्खाणकिरिया मिच्छा-दंसणवत्तिया। सेसं तं चेव। | ||
Sutra Meaning : | પૃથ્વીકાયિકો આહાર, કર્મ, વર્ણ, લેશ્યાથી નૈરયિકો માફક જાણવા. પૃથ્વીકાયિકો બધા સમાન વેદનાવાળા છે ? હા, ગૌતમ ! છે. ભગવન્! એમ કેમ કહો છો ? પૃથ્વીકાયિકો બધા અસંજ્ઞી છે, અસંજ્ઞીભૂત અનિયત વેદના વેદે છે. તેથી કહ્યું કે – પૃથ્વીકાયિકો બધા સમાન વેદનાવાળા છે. ભગવન્ ! પૃથ્વીકાયિકો બધા સમાન ક્રિયાવાળા છે ? હા, ગૌતમ ! છે. ભગવન્ ! એમ કેમ કહ્યું? પૃથ્વીકાયિકો બધા માયી મિથ્યાદૃષ્ટિ છે, તેમને પાંચ ક્રિયાઓ અવશ્ય હોય. તે આ – આરંભિકી, પારિગ્રહિકી, માયાપ્રત્યયિકી, અપ્રત્યાખ્યાન ક્રિયા અને મિથ્યાદર્શનપ્રત્યયિકી. તે હેતુથી આમ કહ્યું. એ પ્રમાણે ચઉરિન્દ્રિયો સુધી જાણવું. પંચેન્દ્રિય તિર્યંચો નૈરયિક વત્ જાણવા. પરંતુ ક્રિયા વડે સમ્યગ્દૃષ્ટિ, મિથ્યાદૃષ્ટિ, મિશ્રદૃષ્ટિ હોય છે.જે સમ્યગ્દૃષ્ટિ છે તે બે ભેદે છે – અસંયત અને સંયતાસંયત. તેમાં સંયતાસંયતને ત્રણ ક્રિયાઓ છે – આરંભિકી, પારિગ્રહિકી, માયાપ્રત્યયિકી. જે અસંયત છે, તેમને ચાર ક્રિયાઓ છે – આરંભિકી, પારિગ્રહિકી, માયા પ્રત્યયિકી, અપ્રત્યાખ્યાન ક્રિયા. જે મિથ્યાદૃષ્ટિ અને મિશ્રદૃષ્ટિ છે, તેમને અવશ્ય પાંચ ક્રિયા છે – ઉક્ત ચાર ક્રિયા અને મિથ્યાદર્શન પ્રત્યયિકી. બાકી પૂર્વવત્. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] pudhavikkaiya ahara-kamma-vanna-lessahim jaha neraiya. Pudhavikaiya nam bhamte! Savve samavedana? Hamta goyama! Savve samavedana. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati? Goyama! Pudhavikaiya savve asanni asannibhuyam aniyayam vedanam vedemti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–pudhavikkaiya savve samavedana. Pudhavikkaiya nam bhamte! Savve samakiriya? Hamta goyama! Pudhavikkaiya savve samakiriya. Se kenatthenam? Goyama! Pudhavikkaiya savve maimichchhadditthi, tesim neyatiyao pamcha kiriyao kajjamti, tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya apachchakkhanakiriya michchhadamsanavattiya. Evam java chaurimdiya. Pamchimdiyatirikkhajoniya jaha neraiya, navaram–kiriyahim sammadditthi michchhadditthi sammamichchha-dditthi. Tattha nam jete sammadditthi te duviha pannatta, tam jaha–asamjaya ya samjayasamjaya ya. Tattha nam jete samjayasamjaya tesi nam tinni kiriyao kajjamti tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya. Tattha nam je te asamjaya tesi nam chattari kiriyao kajjamti, tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya apachchakkhanakiriya. Tattha nam jete michchhadditthi je ya sammamichchhadditthi tesi nam niyatiyao pamcha kiriyao kajjamti, tam jaha–arambhiya pariggahiya mayavattiya apachchakkhanakiriya michchha-damsanavattiya. Sesam tam cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Prithvikayiko ahara, karma, varna, leshyathi nairayiko maphaka janava. Prithvikayiko badha samana vedanavala chhe\? Ha, gautama ! Chhe. Bhagavan! Ema kema kaho chho\? Prithvikayiko badha asamjnyi chhe, asamjnyibhuta aniyata vedana vede chhe. Tethi kahyum ke – prithvikayiko badha samana vedanavala chhe. Bhagavan ! Prithvikayiko badha samana kriyavala chhe\? Ha, gautama ! Chhe. Bhagavan ! Ema kema kahyum? Prithvikayiko badha mayi mithyadrishti chhe, temane pamcha kriyao avashya hoya. Te a – arambhiki, parigrahiki, mayapratyayiki, apratyakhyana kriya ane mithyadarshanapratyayiki. Te hetuthi ama kahyum. E pramane chaurindriyo sudhi janavum. Pamchendriya tiryamcho nairayika vat janava. Paramtu kriya vade samyagdrishti, mithyadrishti, mishradrishti hoya chhE.Je samyagdrishti chhe te be bhede chhe – asamyata ane samyatasamyata. Temam samyatasamyatane trana kriyao chhe – arambhiki, parigrahiki, mayapratyayiki. Je asamyata chhe, temane chara kriyao chhe – arambhiki, parigrahiki, maya pratyayiki, apratyakhyana kriya. Je mithyadrishti ane mishradrishti chhe, temane avashya pamcha kriya chhe – ukta chara kriya ane mithyadarshana pratyayiki. Baki purvavat. |