Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106450 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-१ प्रज्ञापना |
Translated Chapter : |
પદ-૧ પ્રજ્ઞાપના |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 150 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से किं तं तेंदियसंसारसमावन्नजीवपन्नवणा? तेंदियसंसारसमावन्नजीवपन्नवणा अनेगविहा पन्नत्ता, तं जहा –ओवइया रोहिणीया कुंथू पिपीलिया उद्दंसगा उद्देहिया उक्कलिया उप्पाया उक्कडा उप्पाडा तणाहारा कट्ठाहारा मालुया पत्ताहारा तणबिंटिया पुप्फबिंटिया फलबिंटिया बीयबिंटिया तेदुरण-मज्जिया तउसमिंजिया कप्पासट्ठिसमिंजिया हिल्लिया झिल्लिया झिंगिरा झिंगिरिडा पाहुया सुभगा सोवच्छिया सुयबिंटा इंदिकाइया इंदगोवया उरुलुंचगा कोत्थलवाहगा जूया हालाहला पिसुया सतवाइया गोम्ही हत्थिसोंडा, जे यावन्ने तहप्पगारा। सव्वेते सम्मुच्छिया नपुंसगा। ते समासतो दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–पज्जत्तगा य अपज्जत्तगा य। एएसि णं एवमाइयाणं तेइंदियाणं पज्जत्तापज्जत्ताणं अट्ठ जातिकुलकोडिजोणिप्पमुहसतसहस्सा भवंतीति मक्खायं। से त्तं तेंदियसंसारसमावन्नजीवपन्नवणा। | ||
Sutra Meaning : | તેઇન્દ્રિય સંસાર સમાપન્ન જીવ પ્રજ્ઞાપના કેટલા ભેદે છે ? અનેક ભેદે છે – ઔપયિક, રોહિણિય, કુંથુ, પિપીલિકા, ડાંસ, ઉદ્ધઈ, ઉક્કલિયા, ઉત્પાદ, ઉપ્પાડ, ઉત્પાટક, તૃણાહાર, કાષ્ઠાહાર, માલુકા, પત્રાહાર, તણબેંટિય, પત્રબેંટિય, પુષ્પબેંટિય, ફલબેંટિય, બીજબેંટિય, તેબુરણમિંજિયા, તઓસમિંજિયા, કપ્પાસઠ્ઠિમિંજિય, હિલ્લિય, ઝિલ્લિય, ઝિંગિર, કિંગિરિડ, બાહુક, લહુક, સુભગ, સૌવસ્તિક, સુયબેંટ, ઇન્દ્રકાયિક, ઇન્દ્રગોપ, તુરુતુંબગ, કુચ્છલવાહગ, જૂ હાલાહલ, પિસુય, શતપાદિકા, ગોમ્હી, હસ્તિશૌંડ અને તે સિવાયના બીજા તેવા પ્રકારના હોય તે બધા તેઇન્દ્રિય સંસાર સમાપન્ન જીવો જાણવા. તે બધા સંમૂર્ચ્છિમ અને નપુંસક હોય છે. તે સંક્ષેપથી બે ભેદે છે – પર્યાપ્તા અને અપર્યાપ્તા. એવા પ્રકારના એ તેઇન્દ્રિય જીવોના યોનિથી ઉત્પન્ન આઠ લાખ ક્રોડ જાતિકૂળો છે એમ કહ્યું છે. આ પ્રમાણે તેઇન્દ્રિય સંસારી જીવ પ્રજ્ઞાપના કહી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kim tam temdiyasamsarasamavannajivapannavana? Temdiyasamsarasamavannajivapannavana anegaviha pannatta, tam jaha –ovaiya rohiniya kumthu pipiliya uddamsaga uddehiya ukkaliya uppaya ukkada uppada tanahara katthahara maluya pattahara tanabimtiya pupphabimtiya phalabimtiya biyabimtiya tedurana-majjiya tausamimjiya kappasatthisamimjiya hilliya jhilliya jhimgira jhimgirida pahuya subhaga sovachchhiya suyabimta imdikaiya imdagovaya urulumchaga kotthalavahaga juya halahala pisuya satavaiya gomhi hatthisomda, je yavanne tahappagara. Savvete sammuchchhiya napumsaga. Te samasato duviha pannatta, tam jaha–pajjattaga ya apajjattaga ya. Eesi nam evamaiyanam teimdiyanam pajjattapajjattanam attha jatikulakodijonippamuhasatasahassa bhavamtiti makkhayam. Se ttam temdiyasamsarasamavannajivapannavana. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Teindriya samsara samapanna jiva prajnyapana ketala bhede chhe\? Aneka bhede chhe – aupayika, rohiniya, kumthu, pipilika, damsa, uddhai, ukkaliya, utpada, uppada, utpataka, trinahara, kashthahara, maluka, patrahara, tanabemtiya, patrabemtiya, pushpabemtiya, phalabemtiya, bijabemtiya, teburanamimjiya, taosamimjiya, kappasaththimimjiya, hilliya, jhilliya, jhimgira, kimgirida, bahuka, lahuka, subhaga, sauvastika, suyabemta, indrakayika, indragopa, turutumbaga, kuchchhalavahaga, ju halahala, pisuya, shatapadika, gomhi, hastishaumda ane te sivayana bija teva prakarana hoya te badha teindriya samsara samapanna jivo janava. Te badha sammurchchhima ane napumsaka hoya chhe. Te samkshepathi be bhede chhe – paryapta ane aparyapta. Eva prakarana e teindriya jivona yonithi utpanna atha lakha kroda jatikulo chhe ema kahyum chhe. A pramane teindriya samsari jiva prajnyapana kahi. |