Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105957 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | देवयोनिक | Translated Section : | દેવયોનિક |
Sutra Number : | 157 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! उत्तरिल्लाणं असुरकुमाराणं भवना पन्नत्ता? जहा ठाणपदे जाव बली, एत्थ वइरोयणिंदे वइरोयणराया परिवसति जाव विहरति। बलिस्स णं भंते! वइरोयणिंदस्स वइरोयणरन्नो कति परिसाओ पन्नत्ताओ? गोयमा! तिन्नि परिसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–समिया चंडा जाया। अब्भिंतरिया समिया, मज्झिमिया चंडा, बाहिरिया जाया। बलिस्स णं भंते! वइरोयणिंदस्स वइरोयणरन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए कति देवसहस्सा पन्नत्ता? मज्झिमियाए परिसाए कति देवसहस्सा पन्नत्ता जाव बाहिरियाए परिसाए कति देवसिया पन्नत्ता? गोयमा! बलिस्स णं वइरोयणिंदस्स वइरोयणरन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए वीसं देवसहस्सा पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए चउवीसं देवसहस्सा पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए अट्ठावीसं देवसहस्सा पन्नत्ता, अब्भिंतरियाए परिसाए अद्धपंचमा देवसिया पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए चत्तारि देविसया पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए अद्धट्ठा देविसया पन्नत्ता। बलिस्स ठितीए पुच्छा जाव बाहिरियाए परिसाए देवीणं केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! बलिस्स णं वइरोयणिंदस्स वइरोयणरन्नो अब्भिंतरियाए परिसाए देवाणं अद्धुट्ठ पलिओवमा ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए तिन्नि पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवाणं अड्ढाइज्जाइं पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, अब्भिंतरियाए परिसाए देवीणं अड्ढाइज्जाइं पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, मज्झिमियाए परिसाए देवीणं दो पलिओवमाइं ठिती पन्नत्ता, बाहिरियाए परिसाए देवीणं दिवड्ढं पलिओवमं ठिती पन्नत्ता। सेसं जहा चमरस्स असुरिंदस्स असुरकुमाररन्नो। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ઉત્તર દિશાના અસુરકુમારના ભવનો ક્યાં કહ્યા છે ? ‘સ્થાનપદ’ અનુસાર જાણવું યાવત ત્યાં વૈરોચનેન્દ્ર વૈરોચનરાજ બલિ નિવાસ કરે છે, યાવત્ વિચરે છે. ભગવન્ ! વૈરોચનેન્દ્ર વૈરોચન રાજ બલિની કેટલી પર્ષદા કહી છે ? ગૌતમ ! ત્રણ – સમિતા, ચંડા, જાયા. અભ્યંતરિકા – સમિતા, મધ્યમિકા – ચંડા અને બાહ્યા – જાયા. વૈરોચનેન્દ્ર વૈરોચનરાજ બલિની અભ્યંતર પર્ષદાના કેટલા હજાર દેવો છે ? મધ્યમા પર્ષદાના કેટલા હજાર દેવો છે ? યાવત્ બાહ્ય પર્ષદાની કેટલી સો દેવીઓ છે ? ગૌતમ! વૈરોચનેન્દ્ર બલિની અભ્યંતર પર્ષદાના ૨૦,૦૦૦ દેવો છે, મધ્યમા પર્ષદાના ૨૪,૦૦૦ દેવો છે, બાહ્ય પર્ષદાના ૨૮,૦૦૦ દેવો છે. દેવીઓ અભ્યંતર પર્ષદામાં ૪૫૦, મધ્યમા પર્ષદામાં ૪૦૦, બાહ્ય પર્ષદામાં ૩૫૦ કહી છે બલિની સ્થિતિની પૃચ્છા યાવત્ બાહ્ય પર્ષદાની દેવીની કેટલા કાળની સ્થિતિ છે ? ગૌતમ! વૈરોચનેન્દ્ર બલિની અભ્યંતર પર્ષદાના દેવોની સાડા ત્રણ પલ્યોપમ, મધ્યમા પર્ષદાના દેવોની સ્થિતિ ત્રણ પલ્યોપમ અને બાહ્ય પર્ષદાની અઢી પલ્યોપમ સ્થિતિ કહી છે. દેવીઓમાં અભ્યંતર પર્ષદાની અઢી પલ્યોપમ, મધ્યમા પર્ષદાની બે પલ્યોપમ અને બાહ્ય પર્ષદાની દોઢ પલ્યોપમ સ્થિતિ કહી છે, શેષ કથન અસુરકુમાર રાજ અસુરેન્દ્ર ચમર મુજબ જાણવું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Uttarillanam asurakumaranam bhavana pannatta? Jaha thanapade java bali, ettha vairoyanimde vairoyanaraya parivasati java viharati. Balissa nam bhamte! Vairoyanimdassa vairoyanaranno kati parisao pannattao? Goyama! Tinni parisao pannattao, tam jaha–samiya chamda jaya. Abbhimtariya samiya, majjhimiya chamda, bahiriya jaya. Balissa nam bhamte! Vairoyanimdassa vairoyanaranno abbhimtariyae parisae kati devasahassa pannatta? Majjhimiyae parisae kati devasahassa pannatta java bahiriyae parisae kati devasiya pannatta? Goyama! Balissa nam vairoyanimdassa vairoyanaranno abbhimtariyae parisae visam devasahassa pannatta, majjhimiyae parisae chauvisam devasahassa pannatta, bahiriyae parisae atthavisam devasahassa pannatta, abbhimtariyae parisae addhapamchama devasiya pannatta, majjhimiyae parisae chattari devisaya pannatta, bahiriyae parisae addhattha devisaya pannatta. Balissa thitie puchchha java bahiriyae parisae devinam kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Balissa nam vairoyanimdassa vairoyanaranno abbhimtariyae parisae devanam addhuttha paliovama thiti pannatta, majjhimiyae parisae tinni paliovamaim thiti pannatta, bahiriyae parisae devanam addhaijjaim paliovamaim thiti pannatta, abbhimtariyae parisae devinam addhaijjaim paliovamaim thiti pannatta, majjhimiyae parisae devinam do paliovamaim thiti pannatta, bahiriyae parisae devinam divaddham paliovamam thiti pannatta. Sesam jaha chamarassa asurimdassa asurakumararanno. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Uttara dishana asurakumarana bhavano kyam kahya chhe\? ‘sthanapada’ anusara janavum yavata tyam vairochanendra vairochanaraja bali nivasa kare chhe, yavat vichare chhe. Bhagavan ! Vairochanendra vairochana raja balini ketali parshada kahi chhe\? Gautama ! Trana – samita, chamda, jaya. Abhyamtarika – samita, madhyamika – chamda ane bahya – jaya. Vairochanendra vairochanaraja balini abhyamtara parshadana ketala hajara devo chhe\? Madhyama parshadana ketala hajara devo chhe\? Yavat bahya parshadani ketali so devio chhe\? Gautama! Vairochanendra balini abhyamtara parshadana 20,000 devo chhe, madhyama parshadana 24,000 devo chhe, bahya parshadana 28,000 devo chhe. Devio abhyamtara parshadamam 450, madhyama parshadamam 400, bahya parshadamam 350 kahi chhe Balini sthitini prichchha yavat bahya parshadani devini ketala kalani sthiti chhe\? Gautama! Vairochanendra balini abhyamtara parshadana devoni sada trana palyopama, madhyama parshadana devoni sthiti trana palyopama ane bahya parshadani adhi palyopama sthiti kahi chhe. Deviomam abhyamtara parshadani adhi palyopama, madhyama parshadani be palyopama ane bahya parshadani dodha palyopama sthiti kahi chhe, shesha kathana asurakumara raja asurendra chamara mujaba janavum. |